ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:22 [Господин] сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγει
    3004 5719 δε 1161 αυτω 846 εκ 1537 του 3588 στοματος 4750 σου 4675 κρινω 2919 5692 σε 4571 πονηρε 4190 δουλε 1401 ηδεις 1492 5715 οτι 3754 εγω 1473 ανθρωπος 444 αυστηρος 840 ειμι 1510 5748 αιρων 142 5723 ο 3739 ουκ 3756 εθηκα 5087 5656 και 2532 θεριζων 2325 5723 ο 3739 ουκ 3756 εσπειρα 4687 5656
    Украинская Библия

    19:22 І відказав той йому: Устами твоїми, злий рабе, суджу я тебе! Ти знав, що я жорстока людина, беру, чого не поклав, і жну, чого не посіяв.


    Ыйык Китеп
    19:22 Падыша ага: “үй, арамза кул, мен сени өзүңдүн оозуңдан чыккан сөзүң менен соттоймун. Сен менин койбогонумду алып, экпегенимди оргон катаал
    адам экенимди билип туруп,
    Русская Библия

    19:22 [Господин] сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;


    Греческий Библия
    λεγει
    3004 5719 δε 1161 αυτω 846 εκ 1537 του 3588 στοματος 4750 σου 4675 κρινω 2919 5692 σε 4571 πονηρε 4190 δουλε 1401 ηδεις 1492 5715 οτι 3754 εγω 1473 ανθρωπος 444 αυστηρος 840 ειμι 1510 5748 αιρων 142 5723 ο 3739 ουκ 3756 εθηκα 5087 5656 και 2532 θεριζων 2325 5723 ο 3739 ουκ 3756 εσπειρα 4687 5656
    Czech BKR
    19:22 I шekl jemu: Z ъst tvэch soudнm tebe, sluћebnниe zlэ. Vмdмl jsi, ћe jsem jб иlovмk pшнsnэ, bera, coћ jsem nepoloћil, a ћna, иehoћ jsem nerozsнval.

    Болгарская Библия

    19:22 Господарят му казва: От устата ти ще съдя, зли слуго. Знаел си, че съм строг човек, който задигам това, което не съм положил, и жъна което не съм сял;


    Croatian Bible

    19:22 "Kaћe mu: 'Iz tvojih te usta sudim, zli slugo! Znao si da sam иovjek strog, da uzimam љto nisam pohranio i ћanjem љto nisam posijao?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    2Sa 1:16 Job 15:5,6 Mt 12:37; 22:12 Ro 3:19



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET