ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:31 и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εαν 1437 τις 5100 υμας 5209 ερωτα 2065 5725 δια 1223 τι 5101 λυετε 3089 5719 ουτως 3779 ερειτε 2046 5692 αυτω 846 οτι 3754 ο 3588 κυριος 2962 αυτου 846 χρειαν 5532 εχει 2192 5719
    Украинская Библия

    19:31 Коли ж вас хто спитає: Нащо відв'язуєте?, відкажіть тому так: Господь потребує його.


    Ыйык Китеп
    19:31 үгерде бирөө силерден: “Кодикти эмнеге чечип жатасыңар?” – деп сураса, “Бул Теңирге керек”, – дегиле».

    Русская Библия

    19:31 и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу.


    Греческий Библия
    και
    2532 εαν 1437 τις 5100 υμας 5209 ερωτα 2065 5725 δια 1223 τι 5101 λυετε 3089 5719 ουτως 3779 ερειτε 2046 5692 αυτω 846 οτι 3754 ο 3588 κυριος 2962 αυτου 846 χρειαν 5532 εχει 2192 5719
    Czech BKR
    19:31 A optal-liќ by se vбs kdo, proи je odvazujete, tak jemu dнte: Protoћe Pбn ho potшebuje.

    Болгарская Библия

    19:31 И ако някой ви попита: Защо го отвързвате? Кажете така: На Господа трябва.


    Croatian Bible

    19:31 Upita li vas tko: 'Zaљto drijeљite?', ovako recite: 'Gospodinu treba.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Ps 24:1; 50:10-12 Mt 21:2,3 Mr 11:3-6 Ac 10:36


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    39-44

    Этот отдел находится только у одного еванг. Луки. Некоторые
    фарисеи, выйдя из толпы народа, в которой они находились, обратились ко Христу с предложением запретить Своим ученикам так кричать. Господь отвечал на это, что такого взрыва хвалы, обращенной к Богу, нельзя остановить. При этом Он употребил поговорку о камнях, которая встречается и в Талмуде. Затем, когда Он приблизился к городу, то, поглядев на него, заплакал - заплакал о нем громко (eklausen ep΄ au, а не edakrusen, как при гробе Лазаря, Ин XI, 35). - Если бы и ты... Речь обрывается, как "бывает с плачущими" (Зигабен). К миру или к спасению Иерусалима должна была, конечно, послужить вера в Христа как в обетованного Мессию (ср. XIV, 32). - И ты - подобно Моим ученикам. - В сей твой день, - т. е. в этот день, который мог бы быть для тебя днем спасения. - Ныне... т. е. но при настоящих отношениях это невозможно: Богом сокрыто осталось от тебя это спасение (ekrubh - указывает на Божие определение ср. Ин XII, 37 и сл. ; Рим XI, 7 и сл.). - Ибо придут на тебя дни... Господь только что сказал, что от иудейского народа скрыто то, что служит к его спасению. Теперь Он доказывает эту мысль, ссылаясь на несомненно ожидающую этот народ кару. - Обложат тебя окопами. Это исполнилось во время осады Иерусалима римлянами, когда Тит, для того чтобы не допускать подвоза в Иерусалим съестных припасов, обложил его валом или палисадом, который был сожжен осажденными и потом заменен уже стеною. - Разорят тебя - точнее: сровняют тебя с землею (edafiousi). - Побьют детей твоих в тебе. Город в Св. Писании часто представляется под образом матери (см. Иоил II, 23; Ис ССССI, 8), а поэтому под детьми нужно разуметь обитателей города. - Времени посещения твоего, т. е. определенного пункта времени, когда Бог проявил о тебе особенное попечение, предлагая тебе принять через Меня мессианское спасение (t. kairon t. episkophV - ср. 1Пет. II, 12).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET