ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 11:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:23 имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, --будет ему, что ни скажет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αμην
    281 γαρ 1063 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 ος 3739 αν 302 ειπη 2036 5632 τω 3588 ορει 3735 τουτω 5129 αρθητι 142 5682 και 2532 βληθητι 906 5682 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 και 2532 μη 3361 διακριθη 1252 5686 εν 1722 τη 3588 καρδια 2588 αυτου 846 αλλα 235 πιστευση 4100 5661 οτι 3754 α 3739 λεγει 3004 5719 γινεται 1096 5736 εσται 2071 5704 αυτω 846 ο 3739 εαν 1437 ειπη 2036 5632
    Украинская Библия

    11:23 Поправді кажу вам: Як хто скаже горі цій: Порушся та й кинься до моря, і не матиме сумніву в серці своїм, але матиме віру, що станеться так, як говорить, то буде йому!


    Ыйык Китеп
    11:23 «Кудайга ишенгиле. Силерге чындыкты айтып коёюн, ким бул тоого: “Ордуңан көтөрүлүп, деңизге түш”, – десе жана ичинен шектенбей, айткан сөзү аткарыларына ишенсе, айтканындай болот.

    Русская Библия

    11:23 имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, --будет ему, что ни скажет.


    Греческий Библия
    αμην
    281 γαρ 1063 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 ος 3739 αν 302 ειπη 2036 5632 τω 3588 ορει 3735 τουτω 5129 αρθητι 142 5682 και 2532 βληθητι 906 5682 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 και 2532 μη 3361 διακριθη 1252 5686 εν 1722 τη 3588 καρδια 2588 αυτου 846 αλλα 235 πιστευση 4100 5661 οτι 3754 α 3739 λεγει 3004 5719 γινεται 1096 5736 εσται 2071 5704 αυτω 846 ο 3739 εαν 1437 ειπη 2036 5632
    Czech BKR
    11:23 Nebo amen pravнm vбm, ћe kdoћ by koli шekl hoшe tйto: Zdvihni se a vrz sebou do moшe, a nepochyboval by v srdci svйm, ale vмшil by, ћe se stane, coћkoli dн, budeќ jemu tak, coћ by koli шekl.

    Болгарская Библия

    11:23 Истина ви казвам: Който рече на тая планина: Дигни се и хвърли се в морето, и не се усъмни в сърцето си, но повярва, че онова, което казва, се сбъдва, ще му стане.


    Croatian Bible

    11:23 Zaista, kaћem vam, rekne li tko ovoj gori: 'Digni se i baci u more!' i u srcu svome ne posumnja, nego vjeruje da жe se dogoditi to љto kaћe - doista, bit жe mu!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Mt 17:20; 21:21 Lu 17:6 1Co 13:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-26

    (См. Мф XXI, 20-22). Ев.
    Марк передает более обширную речь Христа, чем та, которая имеется в Ев. Матфея. - Веру Божию - т е. веру в Бога как всемогущего, Который может сделать все, чего бы ни попросили ученики Христа. Дело здесь идет, может быть, о той чудодейственной вере, которая подавалась во времена апостолов некоторым христианам как особый дар Св. Духа (ср. 1 Кор XIII, 2). Указанием на такую веру Господь утешает Своих учеников ввиду ожидающих их трудностей при проповедовании Евангелия. - Чего ни будете просить в молитве... Ученики при молитве о чем-нибудь должны верить, что они это получат: можно сказать, что вера ставит молящегося в такое положение, когда он представляет себя уже получившим от Бога все, о чем он молится, чего желает. - И когда стоите на молитве, прощайте... С другой стороны, необходимо стоящему (ср. Мф VI, 5 о стоянии во время совершения молитвы) на молитве быть проникнутым чувством прощения по отношению к своим оскорбителям. Иначе Бог не простит молящемуся и его вины пред Ним, а в таком случае он не может рассчитывать на услышание своего ходатайства о совершении через него и для него какого-либо необычайного дела Божия (чуда). Ср. Мф VI, 14-15.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET