ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 3:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ει 1487 ο 3588 σατανας 4567 ανεστη 450 5627 εφ 1909 εαυτον 1438 και 2532 μεμερισται 3307 5769 ου 3756 δυναται 1410 5736 σταθηναι 2476 5683 αλλα 235 τελος 5056 εχει 2192 5719
    Украинская Библия

    3:26 І коли б сатана сам на себе повстав і поділився, то не зможе встояти він, але згине.


    Ыйык Китеп
    3:26 үгерде шайтан да өзүнө өзү каршы чыгып бөлүнсө, анда ал тура албайт, анын күнү бүтөт.

    Русская Библия

    3:26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ει 1487 ο 3588 σατανας 4567 ανεστη 450 5627 εφ 1909 εαυτον 1438 και 2532 μεμερισται 3307 5769 ου 3756 δυναται 1410 5736 σταθηναι 2476 5683 αλλα 235 τελος 5056 εχει 2192 5719
    Czech BKR
    3:26 Tak jestliћe jest povstal satan sбm proti sobм, a rozdvojen jest, nemщћe stбti, ale konec bйшe.

    Болгарская Библия

    3:26 И ако Сатана е възстанал против себе си, и се е разделил, той не може да устои, но дошъл му е краят.


    Croatian Bible

    3:26 Ako je dakle Sotona sam na sebe ustao i razdijelio se, ne moћe opstati, nego mu je kraj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-30

    Ев.
    Марк не говорит, как Матфей, что Христос проник в мысли Своих противников: по его представлению, книжники высказывали свои обвинения открыто. Но он один отмечает, что Господь отозвал книжников в сторону от толпы и говорил им притчами, т е. сравнениями (до 30-го стиха). Объясн. см. в Ев. Мф XII, 25-32. - Но подлежит он вечному осуждению (29). По Тишендорфу: "вечному греху будет повинен" amarthmatoV, а не kriewV, как в нашем Т R. ). Это значит, что виновный навсегда привязан ко греху, не может от него отстать (такое же значение имеет и предшествующее выражение: "тому не будет прощения вовек"). О том, что будет в загробной жизни, отсюда еще нельзя выводить прямого заключения. С ясностью только сказано, что грех на человеке будет тяготеть всегда - не будет такого периода, когда бы он почувствовал себе облегчение... Но и наше чтение Т R. имеет за себя не мало оснований (см. Тишендорфа с. 245). Если принять его, то здесь речь идет, несомненно, о вечном осуждении грешника.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET