ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 4:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:5 Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αλλο
    243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 το 3588 πετρωδες 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093
    Украинская Библия

    4:5 Друге ж упало на ґрунт кам'янистий, де не мало багато землі, і негайно зійшло, бо земля неглибока була;


    Ыйык Китеп
    4:5 Күү бир эрөндөр топурагы аз, таштак жерге түштү. Жердин кыртышы жука болгондуктан, алар тез эле өнүп чыкты.

    Русская Библия

    4:5 Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;


    Греческий Библия
    αλλο
    243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 το 3588 πετρωδες 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093
    Czech BKR
    4:5 A jinй padlo na mнsto skalnatй, kdeћto nemмlo mnoho zemм, a hned vzeљlo; neb nemмlo hlubokosti zemм.

    Болгарская Библия

    4:5 Други паднаха на канаристо място, гдето нямаше много пръст, и скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва;


    Croatian Bible

    4:5 Neko opet pade na kamenito tlo gdje nemaљe dosta zemlje. Odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :16,17 Eze 11:19; 36:26 Ho 10:12 Am 6:12 Mt 13:5,6,20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-9

    Первая притча - о сеятеле, которая приводится в этих стихах, представляет собою повторение того, что содержится в Ев. Матфея гл. XIII ст. 3-9. Но ев.
    Марк является здесь более других синоптиков (ср. еще Лк VIII, 4-8) щедрым в сообщении частностей притчи. Так, он один имеет выражение: "и оно не дало плода" (7), "плод взошел и вырос" (8) и нек. др.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET