ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 4:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αλλο 243 επεσεν 4098 5627 εις 1519 τας 3588 ακανθας 173 και 2532 ανεβησαν 305 5627 αι 3588 ακανθαι 173 και 2532 συνεπνιξαν 4846 5656 αυτο 846 και 2532 καρπον 2590 ουκ 3756 εδωκεν 1325 5656
    Украинская Библия

    4:7 А інше впало між терен, і вигнався терен, і його поглушив, і плоду воно не дало.


    Ыйык Китеп
    4:7 Күү бир эрөндөр тикенектердин арасына түштү. Тикенектер өсүп, аларды басып салды, ошондуктан алар түшүм берген жок.

    Русская Библия

    4:7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.


    Греческий Библия
    και
    2532 αλλο 243 επεσεν 4098 5627 εις 1519 τας 3588 ακανθας 173 και 2532 ανεβησαν 305 5627 αι 3588 ακανθαι 173 και 2532 συνεπνιξαν 4846 5656 αυτο 846 και 2532 καρπον 2590 ουκ 3756 εδωκεν 1325 5656
    Czech BKR
    4:7 A jinй padlo mezi trnн; i zrostlo trnн, a udusilo je. I nevydalo uћitku.

    Болгарская Библия

    4:7 И други паднаха между тръните; и тръните порастнаха и ги заглушиха, и не дадоха плод.


    Croatian Bible

    4:7 Neko opet pade u trnje i trnje uzraste i uguљi ga te ploda ne donese.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :18,19 Ge 3:17,18 Jer 4:3 Mt 13:7,22 Lu 8:7,14; 12:15; 21:34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-9

    Первая притча - о сеятеле, которая приводится в этих стихах, представляет собою повторение того, что содержится в Ев. Матфея гл. XIII ст. 3-9. Но ев.
    Марк является здесь более других синоптиков (ср. еще Лк VIII, 4-8) щедрым в сообщении частностей притчи. Так, он один имеет выражение: "и оно не дало плода" (7), "плод взошел и вырос" (8) и нек. др.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET