ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:10 И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ευθεως 2112 εμβας 1684 5631 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 μετα 3326 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 τα 3588 μερη 3313 δαλμανουθα 1148
    Украинская Библия

    8:10 ¶ І всів Він негайно до човна з Своїми учнями, та й прибув до землі Далманутської.


    Ыйык Китеп
    8:10 Ошол замат Ал шакирттери менен кайыкка түшүп, Далманут аймагына сүзүп келди.

    Русская Библия

    8:10 И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευθεως 2112 εμβας 1684 5631 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 μετα 3326 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 τα 3588 μερη 3313 δαλμανουθα 1148
    Czech BKR
    8:10 Potom hned vstoupiv na lodн s uиedlnнky svэmi, pшeplavil se do krajin Dalmanutskэch.

    Croatian Bible

    8:10 a sam sa svojim uиenicima odmah uрe u laрu i ode u kraj dalmanutski.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Mt 15:39


    Новой Женевской Библии

    (10) пределы Далмануфские. Точное местоположение этой области, находившейся на западном берегу моря Галилейского, неизвестно.

    знамения с неба. См. ком. к 6,5.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-12

    О знамении с неба см. Ев. Мф XVI, 1-4.
    Марк говорит об этом короче, чем Матфей: напр., пропускает слова Господа о "знамении Ионы", делая это, вероятно, ввиду того, что его читатели - христиане из язычников - едва ли поняли бы смысл их. Но он прибавляет, что Христос "глубоко вздохнул" о неверии фарисеев. - Где находилась Далмануфа - неизвестно. Можно сказать только, что это селение, как и Магдала, о которой в этом рассказе упоминает ев. Матфей, находилось на западном берегу Генисаретского моря.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET