ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 ο 3588 ιησους 2424 και 2532 οι 3588 μαθηται 3101 αυτου 846 εις 1519 τας 3588 κωμας 2968 καισαρειας 2542 της 3588 φιλιππου 5376 και 2532 εν 1722 τη 3588 οδω 3598 επηρωτα 1905 5707 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 λεγων 3004 5723 αυτοις 846 τινα 5101 με 3165 λεγουσιν 3004 5719 οι 3588 ανθρωποι 444 ειναι 1511 5750
    Украинская Библия

    8:27 ¶ Потому пішов Ісус й учні Його до сіл Кесарії Пилипової, а в дорозі питав Своїх учнів, говорячи їм: За кого Мене люди вважають?


    Ыйык Китеп
    8:27 Ыйса шакирттери менен бирге Филиптин Кейсареясына тиешелүү айылдарга жөнөдү. Жолдо Ал шакирттеринен: «үл Мени ким деп эсептейт?» – деп сурады.

    Русская Библия

    8:27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 ο 3588 ιησους 2424 και 2532 οι 3588 μαθηται 3101 αυτου 846 εις 1519 τας 3588 κωμας 2968 καισαρειας 2542 της 3588 φιλιππου 5376 και 2532 εν 1722 τη 3588 οδω 3598 επηρωτα 1905 5707 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 λεγων 3004 5723 αυτοις 846 τινα 5101 με 3165 λεγουσιν 3004 5719 οι 3588 ανθρωποι 444 ειναι 1511 5750
    Czech BKR
    8:27 Tedy vyљel Jeћнљ a uиedlnнci jeho do mмsteиek Cesaree Filipovy. A na cestм tбzal se uиedlnнkщ svэch, шka jim: Kэm mne pravн bэti lidй?

    Болгарская Библия

    8:27 И излезе Исус с учениците Си по селата на Кесария Филипова; и по пътя попита учениците Си, като им каза: Според както казват хората: Кой съм Аз?


    Croatian Bible

    8:27 I krenu Isus i njegovi uиenici u sela Cezareje Filipove. Putem on upita uиenike: "Љto govore ljudi, tko sam ja?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Mt 16:13 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (27) Кесарии Филипповой. Город у подножия горы Ермон, близ истока реки Иордан. Ирод Великий построил здесь мраморный храм, посвященный императору Августу, а его сын Филипп переименовал город из Панеи в Кесарию. Чтобы отличить эту Кесарию от другой - известного порта на Средиземном море, - ее называли Кесарией Филипповой.

    29 а вы..? Здесь вновь подчеркивается, что двенадцать учеников Иисуса обладали преимуществом перед другими людьми в том, что касалось откровения о личности Иисуса (ст. 21; 3,14). Иисус придает мало значения тому, что говорят о Нем "люди" (ст. 27), но исповедание Двенадцати рассматривает как богооткровенную истину (Мф. 16,17).

    Ты - Христос. Букв.: "помазанный". В данном случае наличие в греческом тексте определенного артикля перед словом "Христос" указывает на то, что Иисус - Тот, Кто помазан Богом в совершенно особом смысле. Имя Христос впервые появляется в повествовании Марка (не считая его упоминания в заглавии Евангелия, ст. 1,1). Исповедание Петра (которое он сделал от лица всех двенадцати апостолов) вместе с нижеследующим эпизодом преображения (9,2-13) четко обозначают высшую точку в откровении о личности Иисуса и своего рода "водораздел" в Его земном служении. С этого момента главной темой Его учения становится Его приближающаяся смерть.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-30

    Ответ учеников на вопрос Христа и
    исповедание Ап. Петра - см. в Ев. Матфея XVI, 13-20 Ев. Марк, передающий это сказание короче, чем Матфей, опускает похвалу, какой удостоился от Христа Ап. Петр. Не видно ли отсюда, что он написал свое Евангелие под руководством Ап. Петра? Конечно, смиренный апостол не пожелал, чтобы эта похвала была внесена в Евангелие Марка. Ев. Марк сообщает, что разговор с учениками Христос вел "дорогой" в Кесарию, а не в самой Кесарии, как сообщает ев. Матфей.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET