ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 επιστραφεις 1994 5651 και 2532 ιδων 1492 5631 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 επετιμησεν 2008 5656 τω 3588 πετρω 4074 λεγων 3004 5723 υπαγε 5217 5720 οπισω 3694 μου 3450 σατανα 4567 οτι 3754 ου 3756 φρονεις 5426 5719 τα 3588 του 3588 θεου 2316 αλλα 235 τα 3588 των 3588 ανθρωπων 444
    Украинская Библия

    8:33 А Він обернувся й поглянув на учнів Своїх, та й Петру докорив і сказав: Відступись, сатано, від Мене, бо думаєш ти не про Боже, а про людське!


    Ыйык Китеп
    8:33 Бирок Ыйса шакирттерине бурулуп, Петирге: «Кет жанымдан, шайтан! Анткени сенин ойлоруң – Кудайдын эмес, адамдын ойлору», – деп тыюу салды.
    Чыныгы кызмат

    Русская Библия

    8:33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 επιστραφεις 1994 5651 και 2532 ιδων 1492 5631 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 επετιμησεν 2008 5656 τω 3588 πετρω 4074 λεγων 3004 5723 υπαγε 5217 5720 οπισω 3694 μου 3450 σατανα 4567 οτι 3754 ου 3756 φρονεις 5426 5719 τα 3588 του 3588 θεου 2316 αλλα 235 τα 3588 των 3588 ανθρωπων 444
    Czech BKR
    8:33 Kterэћto obrбtiv se a pohledмv na uиedlnнky svй, pшimluvil Petrovi, шka: Jdiћ za mnou, satane; nebo nechбpбљ, co jest Boћнho, ale co lidskйho.

    Болгарская Библия

    8:33 А Той, като се обърна и погледна учениците Си, смъмра Петра, като каза: Махни се, Сатано, и иди зад Мене, защото не мислиш за Божиите неща, но за човешките неща.


    Croatian Bible

    8:33 A on se okrenu, pogleda svoje uиenike pa zaprijeti Petru: "Nosi se od mene, sotono, jer ti nije na pameti љto je Boћje, nego љto je ljudsko!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Mr 3:5,34 Lu 22:61


    Новой Женевской Библии

    (33) отойди от Меня, сатана. Иисус обращается не столько к Петру, сколько именно к сатане, подстрекавшему Петра прекословить.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31-33

    Предсказание Христа о Своей смерти см. в Ев. Матфея XVI, 24-23. Ев.
    Марк прибавляет, что Господь стал говорить о Своих страданиях "открыто", т е. так, что не оставалось повода к какому-нибудь недоразумению и притом без всякого страха (parrhsia).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET