ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:13 И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αφεις 863 5631 αυτους 846 εμβας 1684 5631 παλιν 3825 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 απηλθεν 565 5627 εις 1519 το 3588 περαν 4008
    Украинская Библия

    8:13 І покинув Він їх, усів знову до човна, і на той бік відбув.


    Ыйык Китеп
    8:13 Анан Ыйса алардын жанынан кетти да, кайрадан кайыкка түшүп, наркы өйүзгө сүзүп кетти.
    Фарисейлердин жана Ироддун ачыткысынан сак болуу

    Русская Библия

    8:13 И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.


    Греческий Библия
    και
    2532 αφεις 863 5631 αυτους 846 εμβας 1684 5631 παλιν 3825 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 απηλθεν 565 5627 εις 1519 το 3588 περαν 4008
    Czech BKR
    8:13 A opustiv je, vstoupil zase na lodн, i plavil se pшes moшe.

    Болгарская Библия

    8:13 И остави ги, влезе пак в ладията, и мина на отвъдната страна.


    Croatian Bible

    8:13 Tada ih ostavi, ponovno uрe u laрu pa otiрe prijeko.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ps 81:12 Jer 23:33 Ho 4:17; 9:12 Zec 11:8,9 Mt 7:6; 15:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-21

    Разговор о закваске см. Ев. Мф XVI, 5-12. Вместо упоминания о саддукеях (Мф XVI, 6), ев.
    Марк приводит упоминание о закваске Иродовой (ст. 15). Очень может быть, что евангелист этим самым выражал мысль о сходстве в нравственных воззрениях Ирода Антипы, человека всецело преданного чувственности, с саддукеями, которые также ценили более всего материальные блага жизни.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET