ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 9:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:2 И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 μεθ 3326 ημερας 2250 εξ 1803 παραλαμβανει 3880 5719 ο 3588 ιησους 2424 τον 3588 πετρον 4074 και 2532 τον 3588 ιακωβον 2385 και 2532 τον 3588 ιωαννην 2491 και 2532 αναφερει 399 5719 αυτους 846 εις 1519 ορος 3735 υψηλον 5308 κατ 2596 ιδιαν 2398 μονους 3441 και 2532 μετεμορφωθη 3339 5681 εμπροσθεν 1715 αυτων 846
    Украинская Библия

    9:2 А через шість день забирає Ісус Петра, і Якова, і Івана, та й веде їх осібно на гору високу самих. І Він переобразивсь перед ними.


    Ыйык Китеп
    9:2 Алты күн өткөндөн кийин Ыйса Петир, Жакып, Жакан эчөөнү гана эүрчитип, бийик тоого чыкты. Ошол жерде алардын көз алдында Ыйсанын көрүнүшү өзгөрүлдү.

    Русская Библия

    9:2 И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.


    Греческий Библия
    και
    2532 μεθ 3326 ημερας 2250 εξ 1803 παραλαμβανει 3880 5719 ο 3588 ιησους 2424 τον 3588 πετρον 4074 και 2532 τον 3588 ιακωβον 2385 και 2532 τον 3588 ιωαννην 2491 και 2532 αναφερει 399 5719 αυτους 846 εις 1519 ορος 3735 υψηλον 5308 κατ 2596 ιδιαν 2398 μονους 3441 και 2532 μετεμορφωθη 3339 5681 εμπροσθεν 1715 αυτων 846
    Czech BKR
    9:2 A po љesti dnech pojal Jeћнљ Petra a Jakuba a Jana, i uvedl je na horu vysokou soukromн samy, a promмnil se pшed nimi.

    Болгарская Библия

    9:2 И след шест дни Исус взема Петра, Якова и Йоана, и завежда само тях на една висока планина насаме; и преобрази се пред тях.


    Croatian Bible

    9:2 Nakon љest dana uze Isus sa sobom Petra, Jakova i Ivana i povede ih na goru visoku, u osamu, same, i preobrazi se pred njima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Mt 17:11 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (2) по прошествии дней шести. Согласно Исх.24,16, именно "шесть дней" требуется для подготовки к принятию откровения и лицезрению славы богоявления. Параллель между гл. 24 книги Исход и преображением очевидна, особенно если учесть тот факт, что в параллельном тексте Евангелия от Луки (Лк.9,31) использовано греческое слово "эксодос" - "исход".

    Петра, Иакова и Иоанна. Эти трое ближайших учеников Иисуса представляют всех двенадцать апостолов, так же как в другом случае их мог представлять один Петр (8,29; Мф. 16,18; Деян.2,14).

    на гору высокую. И Моисею (на Синае), и Илии (на Хориве) дано было лицезреть явления Бога на высоких горах (Исх., гл. 24; 3 Цар., гл. 19).

    преобразился. Букв.: "изменил вид" (греч.: "метеморфозэ"). Павел употребляет этот же глагол при описании преображающего действия Духа в верующем (Рим.12,2; 2Кор.3,18). См. статью "Откровение славы: преображение Иисуса".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Начинающееся здесь повествование о преображении Христа в общем сходное повествованием о том же Ев. Матфея (XVII, 1-13), но имеет и некоторые особенности.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET