ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 9:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:31 Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εδιδασκεν
    1321 5707 γαρ 1063 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οτι 3754 ο 3588 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444 παραδιδοται 3860 5743 εις 1519 χειρας 5495 ανθρωπων 444 και 2532 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 αποκτανθεις 615 5685 τη 3588 τριτη 5154 ημερα 2250 αναστησεται 450 5698
    Украинская Библия

    9:31 Бо Він Своїх учнів навчав і казав їм: Людський Син буде виданий людям до рук, і вони Його вб'ють, але вбитий, воскресне Він третього дня!


    Ыйык Китеп
    9:31 Анткени Ал шакирттерине: «Адам Уулун адамдардын колуна салып беришет, Аны өлтүрүшөт. Аны өлтүрүшкөндөн кийин, Ал эчүнчү күнү тирилет», – деп насаат айтып жаткан эле.

    Русская Библия

    9:31 Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.


    Греческий Библия
    εδιδασκεν
    1321 5707 γαρ 1063 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οτι 3754 ο 3588 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444 παραδιδοται 3860 5743 εις 1519 χειρας 5495 ανθρωπων 444 και 2532 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 αποκτανθεις 615 5685 τη 3588 τριτη 5154 ημερα 2250 αναστησεται 450 5698
    Czech BKR
    9:31 Nebo uиil uиedlnнky svй a pravil jim: Ћe Syn иlovмka dбn bude v ruce lidskй, a zamordujнќ jej, ale zamordovбn jsa, tшetн den z mrtvэch vstane.

    Болгарская Библия

    9:31 Защото учеше учениците Си, като им казваше: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеци, и ще Го убият; и след като Го убият, подир три дни ще възкръсне.


    Croatian Bible

    9:31 Jer pouиavaљe svoje uиenike. Govoraљe im: "Sin Иovjeиji predaje se u ruke ljudima. Ubit жe ga, ali жe on, ubijen, nakon tri dana ustati."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    :12; 8:31 Mt 16:21; 20:18,19,28; 21:38,39; 26:2 Lu 9:44; 18:31-33


    Новой Женевской Библии

    (31) учил Своих учеников. Обучение двенадцати апостолов являлось для Иисуса первоочередным делом. На этот раз Он повторял то, чему уже учил (8,31), потому что хотел особо подчеркнуть эту истину, чувствуя, что урок усвоен учениками недостаточно.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    30-32

    (Ср. Мф XVII, 22-23). Ев.
    Марк замечает, что Христос и этот раз проходил Галилеею инкогнито (неузнанным), потому что Его деятельность здесь уже приближалась к концу. Чудо, которое Он совершил после преображения, было последним в Галилее. Народ должен отныне искать вразумления не у Христа, а у апостолов. Все Свое время в это путешествие Христос посвящал подготовлению учеников Своих к их будущей деятельности (учил их) и притом особенно внушал им мысль о скорой Своей насильственной смерти. Если в VIII-й гл (ст. 31-й) Христос также говорил об ожидающей Его смерти, то там Он говорил об этом как о чем-то еще имеющем совершиться, как о должном (должно), здесь же Он говорит о Своей смерти как о факте, который уже, можно сказать, готов совершиться (Сын чел. предан будет). - Они не разумели - ср. Мф XVII, 23.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET