ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 17:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:32 И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 אל 413 שׁאול 7586 אל 408 יפל 5307 לב 3820 אדם 120 עליו 5921 עבדך 5650 ילך 1980 ונלחם 3898 עם 5973 הפלשׁתי 6430 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    17:32 І сказав Давид до Саула: Хай не лякається нічиє серце через нього. Раб твій піде, і буде битися з отим филистимлянином.


    Ыйык Китеп
    17:32 Дөөт Шабулга: «Андан коркуп, эч кимдин көңүлү чөкпөсүн. Бул пелиштилик менен кармашууга сенин кулуң чыгат», – деди.

    Русская Библия

    17:32 И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 σαουλ 4549 μη 3361 δη 1211 συμπεσετω η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 επ 1909 ' αυτον 846 ο 3588 3739 δουλος 1401 σου 4675 πορευσεται 4198 5695 και 2532 πολεμησει μετα 3326 του 3588 αλλοφυλου τουτου 5127
    Czech BKR
    17:32 I шekl David Saulovi: Nechќ se nelekб srdce иlovмka pro nмho; sluћebnнk tvщj pщjde a bude se bнti s Filistinskэm tнmto.

    Болгарская Библия

    17:32 И Давид каза на Саула: Да не отпада сърцето на никого поради този. Слугата ти ще иде и ще се бие с тоя филистимец.


    Croatian Bible

    17:32 David reиe Љaulu: "Neka nikome ne klone srce zbog onoga иovjeka! Tvoj жe sluga izaжi i borit жe se s tim Filistejcem."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Nu 13:30; 14:9 De 20:1-3 Isa 35:4 Heb 12:12


    Новой Женевской Библии

    (32) пусть никто не падает духом. Букв.: "ни один человек". Септуагинта предлагает иное прочтение этого места: "пусть мой господин не упадет духом", что также возможно, поскольку по-древнееврейски слова "человек" и "господин" пишутся и произносятся практически одинаково.

    33-37 В этом диалоге Саула с Давидом проявляется разница в их позициях. Саул мыслит в сугубо человеческих понятиях ("не можешь ты идти против этого Филистимлянина ... ибо ты еще юноша", ст. 33), Давид же выражает уверенность, что "Господь... избавит" его (ст. 37).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET