ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 32:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:12 Не этот ли Езекия разрушил высоты Его и жертвенники Его, и сказал Иудее и Иерусалиму: пред жертвенником единым поклоняйтесь и на нем совершайте курения?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הלא
    3808 הוא 1931 יחזקיהו 2396 הסיר 5493 את 853 במתיו 1116 ואת 853 מזבחתיו 4196 ויאמר 559 ליהודה 3063 ולירושׁלם 3389 לאמר 559 לפני 6440 מזבח 4196 אחד 259 תשׁתחוו 7812 ועליו 5921 תקטירו׃ 6999
    Украинская Библия

    32:12 Чи ж не він, Єзекія, поруйнував пагірки його та жертівники його, і сказав до Юди та до Єрусалиму, говорячи: Перед одним жертівником будете вклонятися й на ньому будете кадити?


    Ыйык Китеп
    32:12 Анын бутканалары менен курмандык чалынуучу жайларын талкалап, Жүйүт менен
    Иерусалим элине: “Бир гана курмандык чалынуучу жайга таазим кылгыла, анын эстүндө гана жыпар жыттуу зат түтөткүлө”, – деген Хиския ушул эмеспи?
    Русская Библия

    32:12 Не этот ли Езекия разрушил высоты Его и жертвенники Его, и сказал Иудее и Иерусалиму: пред жертвенником единым поклоняйтесь и на нем совершайте курения?


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 εζεκιας 1478 ος 3739 περιειλεν τα 3588 θυσιαστηρια 2379 αυτου 847 και 2532 τα 3588 υψηλα 5308 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 ιουδα 2448 2455 και 2532 τοις 3588 κατοικουσιν 2730 5723 ιερουσαλημ 2419 λεγων 3004 5723 κατεναντι 2713 του 3588 θυσιαστηριου 2379 τουτου 5127 προσκυνησετε 4352 5692 και 2532 επ 1909 ' αυτω 846 θυμιασετε
    Czech BKR
    32:12 Zdaliћ jest sбm Ezechiбљ nepoboшil vэsostн jeho a oltбшщ jeho, a pшikбzal Judovi a obyvatelщm Jeruzalйmskэm, шka: Pшed jednнm oltбшem klanмti se budete, a na nмm kaditi.

    Болгарская Библия

    32:12 Езекия не е ли същият, който махна Неговите високи места и Неговите жертвеници, и заповяда на Юда и на Ерусалим, като каза: Само пред един олтар да се кланяте, и върху него да кадите?


    Croatian Bible

    32:12 Nije li taj Ezekija uklonio njegove uzviљice i njegove ћrtvenike; i zapovjedio Judejcima i Jeruzalemcima govoreжi: Pred jednim se ћrtvenikom klanjajte i na njemu kadite!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    2Ch 31:1 2Ki 18:4,22 Isa 36:7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET