ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 37:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои--весьма, весьма великое полчище.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנבאתי
    5012 כאשׁר 834 צוני 6680 ותבוא 935 בהם  הרוח 7307  ויחיו 2421 ויעמדו 5975 על 5921 רגליהם 7272 חיל 2428 גדול 1419 מאד 3966 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    37:10 І я пророкував, як Він наказав був мені, і ввійшов у них дух, і вони ожили, і поставали на ноги свої, військо дуже-дуже велике!...


    Ыйык Китеп
    37:10 Ал мага кандай буйруса, мен ошондой пайгамбарчылык кылдым, ошондо алардын ичине рух кирди, алар тирилип, буттарына турушту, алар өтө чоң, сан жеткис аскерлер эле.

    Русская Библия

    37:10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои--весьма, весьма великое полчище.


    Греческий Библия
    και
    2532 επροφητευσα καθοτι 2530 ενετειλατο 1781 5662 μοι 3427 και 2532 εισηλθεν 1525 5627 εις 1519 αυτους 846 το 3588 πνευμα 4151 και 2532 εζησαν 2198 5656 και 2532 εστησαν 2476 5627 επι 1909 των 3588 ποδων 4228 αυτων 846 συναγωγη 4864 πολλη 4183 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    37:10 Tedy prorokoval jsem, jakћ mi rozkбzal. I vљel do nich duch, a oћili, a postavili se na nohбch svэch, zбstup velmi velikэ.

    Болгарская Библия

    37:10 Пророкувах, прочее, както ми заповяда; и духът влезе в тях, и те оживяха и изправиха се на нозете си, една твърде голяма войска.


    Croatian Bible

    37:10 I stadoh prorokovati kao љto mi zapovjedi, i duh uрe u njih i oћivjeљe i stadoљe na noge - vojska vrlo, vrlo velika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ps 104:30 Re 11:11; 20:4,5



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET