ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 37:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועבדי
    5650 דוד 1732 מלך 4428 עליהם 5921 ורועה 7462 אחד 259 יהיה 1961 לכלם 3605 ובמשׁפטי 4941 ילכו 1980 וחקתי 2708 ישׁמרו 8104 ועשׂו 6213 אותם׃ 853
    Украинская Библия

    37:24 А раб Мій Давид буде царем над ними, і один пастир буде для всіх них, і постановами Моїми вони будуть ходити, а устави Мої будуть стерегти й виконувати їх.


    Ыйык Китеп
    37:24 Менин кулум Дөөт болсо алардын эстүнөн Падыша болот, алардын баарына кайтаруучу болот, ошондо алар Менин мыйзамдарым менен жүрүшөт, Менин буйруктарымды сакташат жана аткарышат.

    Русская Библия

    37:24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 δουλος 1401 μου 3450 δαυιδ αρχων 758 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 και 2532 ποιμην 4166 εις 1519 εσται 2071 5704 παντων 3956 οτι 3754 εν 1722 1520 τοις 3588 προσταγμασιν μου 3450 πορευσονται 4198 5695 και 2532 τα 3588 κριματα 2917 μου 3450 φυλαξονται και 2532 ποιησουσιν 4160 5692 αυτα 846
    Czech BKR
    37:24 A sluћebnнk mщj David bude krбlem nad nimi, a pastэшe jednoho vљickni mнti budou, aby v soudech mэch chodili, a ustanovenн mэch ostшнhali, i иinili je.

    Болгарская Библия

    37:24 И слугата Ми Давид ще бъде цар над тях; над всички тях ще има един пастир; и те ще ходят в съдбите Ми, и ще пазят повеленията Ми и ще ги извършват.


    Croatian Bible

    37:24 I sluga moj David bit жe im kralj i svima жe im biti jedan pastir. Ћivjet жe po mojim zakonima, иuvajuжi i vrљeжi moje naredbe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :25 Isa 55:3,4 Jer 23:5; 30:9 Ho 3:5 Lu 1:32


    Новой Женевской Библии

    (24) Давид будет Царем. Иезекииль обычно не употребляет термина "царь" по отношению к кому бы то ни было из правителей Иерусалима, используя термин "князь" (37,25). Но в данном стихе он называет будущего правителя из дома Давида царем (37,22.24). Новый Завет отождествляет этого Пастыря-Царя с Иисусом Христом (см. ком. к 34,2-10). Он будет править обновленным народом Божиим как его князь вечно (ст. 25; Мф. 22,44; 26,64; Евр.1,3-13; 12,2; 1Пет.3,22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET