ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:28 Гаал, сын Еведов, говорил: кто Авимелех и что Сихем, чтобы нам служить ему? Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова, а ему для чего нам служить?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 געל 1603 בן 1121 עבד 5651 מי 4310 אבימלך 40  ומי 4310  שׁכם 7927  כי 3588  נעבדנו 5647 הלא 3808 בן 1121 ירבעל 3378 וזבל 2083 פקידו 6496 עבדו 5647 את 853 אנשׁי 376 חמור 2544 אבי 1  שׁכם 7927  ומדוע 4069  נעבדנו 5647 אנחנו׃ 587
    Украинская Библия

    9:28 І говорив Ґаал, син Еведів: Хто Авімелех і хто Сихем, що будемо служити йому? Чи ж він не син Єруббаалів, а Зевул начальник його? Служіть людям Гемора, батька Сихема, а чому ми будемо служити йому?


    Ыйык Китеп
    9:28 үбеданын уулу Гаал мындай деди: «Биз ага кызмат кылгыдай, Абы-Мелек ким эле, Шекем эмне эле? Ал Жеруп-Баалдын уулу эмеспи, анын башчысы Зебул эмеспи? Ага эмнеге кызмат кылмак элек? Андан көрө Шекемдин атасы Хамордун тукумуна кызмат кылгыла.

    Русская Библия

    9:28 Гаал, сын Еведов, говорил: кто Авимелех и что Сихем, чтобы нам служить ему? Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова, а ему для чего нам служить?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 γααλ υιος 5207 ιωβηλ τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 αβιμελεχ και 2532 τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 υιος 5207 συχεμ 4966 οτι 3754 δουλευσομεν αυτω 846 ουχ 3756 υιος 5207 ιεροβααλ και 2532 ζεβουλ επισκοπος αυτου 847 δουλος 1401 αυτου 847 συν 4862 τοις 3588 ανδρασιν 435 εμμωρ πατρος 3962 συχεμ 4966 και 2532 τι 5100 2444 οτι 3754 δουλευσομεν αυτω 846 ημεις 2249
    Czech BKR
    9:28 Шekl pak Gбl syn Ebedщv: Kdo jest Abimelech? A jakй jest Sichem, abychom slouћili jemu? Zdaliћ nenн syn Jerobбlщv, a Zebul ъшednнk jeho? Sluћte radмji muћщm Emora, otce Sichemova; nebo proи my mбme slouћiti tomuto?

    Болгарская Библия

    9:28 Тогава Гаал, Еведовият син, каза: Кой е Авимелех, и кой е Сихем, та да му слугуваме? Не е ли той Ероваалов син? и не е ли Зевул настойника му? Слугите на мъжете на Сихемовия баща Емора; а нему защо да слугуваме ние?


    Croatian Bible

    9:28 A Gaal, Ebedov sin, povika: "Tko je Abimelek da mu sluћimo? Zar ne bi trebalo da Jerubaalov sin i Zebul, njegov namjesnik, sluћe ljude Hamora, Љekemova oca? Zaљto da mi njemu sluћimo?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    1Sa 25:10 2Sa 20:1 1Ki 12:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-29

    . Некто Гаал, сын Еведов, в праздник собирания винограда, вероятно, в честь бога Адониса, возбудил израильтян против Авимелеха, склоняя их служить потомкам Еммора, отца Сихемова, которые еще оставались в Сихеме (ср. Быт XXXIV).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET