ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 Когда рассказали об этом Иофаму, он пошел и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגדו
    5046 ליותם 3147 וילך 1980 ויעמד 5975 בראשׁ 7218 הר 2022 גרזים 1630 וישׂא 5375 קולו 6963 ויקרא 7121 ויאמר 559 להם  שׁמעו 8085  אלי 413  בעלי 1167  שׁכם 7927  וישׁמע 8085 אליכם 413 אלהים׃ 430
    Украинская Библия

    9:7 ¶ І повідомили про це Йотама, і він пішов, і став на верхів'ї гори Ґаріззім, і підвищив свій голос, і закликав та й сказав їм: Почуйте мене, сихемські господарі, і хай почує вас Бог!


    Ыйык Китеп
    9:7 Муну Жотамга айтышканда, ал барып, Гаризим тоосунун чокусуна чыгып, аларга мындай деп катуу кыйкырды: «Шекемдин тургундары, мени уксаңар, Кудай да силерди угат!

    Русская Библия

    9:7 Когда рассказали об этом Иофаму, он пошел и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!


    Греческий Библия
    και
    2532 ανηγγελη 312 5648 τω 3588 ιωαθαν και 2532 επορευθη 4198 5675 και 2532 εστη 2476 5627 επι 1909 κορυφην ορους 3735 γαριζιν και 2532 επηρεν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτου 847 και 2532 εκλαυσεν 2799 5656 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 ακουσατε 191 5657 μου 3450 ανδρες 435 σικιμων και 2532 ακουσεται υμων 5216 ο 3588 3739 θεος 2316
    Czech BKR
    9:7 To kdyћ povмdмli Jotamovi, odejda, postavil se na vrchu hory Garizim, a pozdvihna hlasu svйho, volal, a шekl jim: Poslyљte mne muћi Sichemљtн, a uslyљ vбs Bщh.

    Болгарская Библия

    9:7 А когато се извести това на Иотама, той отиде и застана на върха на хълма Гаризин, и като издигна гласа си, извика и каза им: Послушайте ме, сихемски мъже, за да ви послуша и Бог:


    Croatian Bible

    9:7 Kada su to dojavili Jotamu, ode on, stade na vrh gore Gerizima i povika im na sav glas: "Иujte me, uglednici љekemski, tako vas иuo Bog!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    De 11:29; 27:12 Jos 8:33 Joh 4:20


    Новой Женевской Библии

    (7) горы Гаризима. Гора благословения (Втор.27,12) стала теперь местом, с которого прозвучало проклятие, что особо усиливает тему о нечестивом правлении Авимелеха (см. ком. к 8,33 - 9,57).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-20

    . Гнусный поступок сихемлян относительно потомков Гедеона и воцарение Авимелеха послужили поводом для Иофама, одного оставшегося из сыновей Гедеона, произнести к ним с вершины горы Гаризима обличительную речь в виде аполога, или приточной басни о деревьях, избравших себе царя.

    21. По произнесении аполога Иофам убежал в Веер, под которыми некоторые понимают Вирсавию (Быт XXI:31), как наиболее удаленную от Сихема.

    22. Авимелех "царствовал" над Израилем в течение трех лет, но не "судил" Израиля, как прочие судии израильские.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET