ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:26 Пришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 געל 1603 בן 1121 עבד 5651 ואחיו 251 ויעברו 5674 בשׁכם 7927 ויבטחו 982 בו  בעלי 1167  שׁכם׃ 7927  
    Украинская Библия

    9:26 І прийшов Ґаал, Еведів син, та брати його, і вони прийшли до Сихему, і довірилися йому сихемські господарі.


    Ыйык Китеп
    9:26 Шекемге бир туугандары менен эбеданын уулу Гаал келди, алар Шекемди аралап жүрүштү. Шекемдин тургундары аларга таянышты.

    Русская Библия

    9:26 Пришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 γααλ υιος 5207 ιωβηλ και 2532 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 847 και 2532 παρηλθον 3928 5627 εν 1722 1520 σικιμοις και 2532 ηλπισαν εν 1722 1520 αυτω 846 οι 3588 ανδρες 435 σικιμων
    Czech BKR
    9:26 Syn pak Ebedщv Gбl, jda s bratшнmi svэmi, pшiљel do Sichem, i tмљili se z nмho muћi Sichemљtн.

    Болгарская Библия

    9:26 В това време дойде Гаал, Еведовият син и братята му, та заминаха в Сихем; и сихемските мъже се довериха на него.


    Croatian Bible

    9:26 Gaal, sin Ebedov, doрe sa svojom braжom i nastani se u Љekemu; a љekemski se graрani pouzdaљe u njega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Ge 13:8; 19:7


    Новой Женевской Библии

    (26) Гаал. Потомок Еммора, отца Сихемова, был "вторым Авимелехом" - забытым братом, претендовавшим на власть по праву рождения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-29

    . Некто Гаал, сын Еведов, в праздник собирания винограда, вероятно, в честь бога Адониса, возбудил израильтян против Авимелеха, склоняя их служить потомкам Еммора, отца Сихемова, которые еще оставались в Сихеме (ср. Быт XXXIV).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET