ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 13:55
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:55 если по омытии зараженной [вещи] священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וראה
    7200 הכהן 3548 אחרי 310 הכבס 3526 את 853 הנגע 5061 והנה 2009 לא 3808 הפך 2015 הנגע 5061 את 853 עינו 5869 והנגע 5061 לא 3808 פשׂה 6581 טמא 2931 הוא 1931 באשׁ 784 תשׂרפנו 8313 פחתת 6356 הוא 1931 בקרחתו 7146 או 176 בגבחתו׃ 1372
    Украинская Библия

    13:55 І огляне священик заразу по випранні, і ось, зараза не перемінила свого вигляду, і зараза не поширилася, нечиста вона, огнем її спалите; вона заглиблення на стороні його передній або на стороні його задній.


    Ыйык Китеп
    13:55 Жара жуккан буюмду жуугандан кийин, ыйык кызмат кылуучу жаранын өзгөрүлбөгөнүн жана жайылбаганын көрсө, анда ал нерсе таза эмес, аны өрттөп жибер. Ал – буюмдун аркагын же эришин оюп кеткен жара.

    Русская Библия

    13:55 если по омытии зараженной [вещи] священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке;


    Греческий Библия
    και
    2532 οψεται 3700 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 μετα 3326 το 3588 πλυθηναι αυτο 846 την 3588 αφην και 2532 ηδε μη 3361 μετεβαλεν την 3588 οψιν 3799 η 2228 1510 5753 3739 3588 αφη 863 5632 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αφη 863 5632 ου 3739 3757 διαχειται ακαθαρτον 169 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 πυρι 4442 κατακαυθησεται 2618 5701 εστηρισται εν 1722 1520 τω 3588 ιματιω 2440 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 στημονι η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τη 3588 κροκη
    Czech BKR
    13:55 I pohledн knмz po zeprбnн tй vмci na rбnu. Jestliћe nezmмnila rбna barvy svй, byќ se pak nerozmohla dбle, pшedce neиistб jest. Ohnмm spбlнљ ji; nebo rozjнdavб vмc jest na vrchnн neb spodnн stranм jejн.

    Болгарская Библия

    13:55 Тогава, след изпирането, нека прегледа свещеникът заразата; ако заразата не се е разпростряла, тая вещ е нечиста; с огън да я изгориш; проказата е люта, била тя от вътрешната страна или от външната.


    Croatian Bible

    13:55 A ako, poљto je stvar bila oprana, sveжenik opazi da se zaraћeno mjesto nije promijenilo, ipak, mada se bolest nije raљirila, stvar je neиista. Neka se na vatri spali: trula je i iznutra i izvana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(55) - 

    Eze 24:13 Heb 6:4-8 2Pe 1:9; 2:20-22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET