ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 13:56
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:56 если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утока.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואם
    518 ראה 7200 הכהן 3548 והנה 2009 כהה 3544 הנגע 5061 אחרי 310 הכבס 3526 אתו 853 וקרע 7167 אתו 853 מן 4480 הבגד 899 או 176 מן 4480 העור 5785 או 176 מן 4480 השׁתי 8359 או 176 מן 4480 הערב׃ 6154
    Украинская Библия

    13:56 А якщо священик побачив, а ось зараза та зблідла по випранні її, то він відірве її від одежі або від шкури, або від нитки прямовісної, або від нитки поземої.


    Ыйык Китеп
    13:56 Жуулгандан кийин, ыйык кызмат кылуучу жаранын азайып калганын көрсө, анда ал кийимдин, же булгаарынын, же кездеменин эришинин же аркагынын ошол жерин жулуп салсын.

    Русская Библия

    13:56 если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утока.


    Греческий Библия
    και
    2532 εαν 1437 ιδη 1492 5632 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αμαυρα η 2228 1510 5753 3739 3588 αφη 863 5632 μετα 3326 το 3588 πλυθηναι αυτο 846 απορρηξει αυτο 846 απο 575 του 3588 ιματιου 2440 η 2228 1510 5753 3739 3588 απο 575 του 3588 δερματος η 2228 1510 5753 3739 3588 απο 575 του 3588 στημονος η 2228 1510 5753 3739 3588 απο 575 της 3588 κροκης
    Czech BKR
    13:56 Pakli pohledм knмz, uzшel by, an pozиernala rбna po zeprбnн svйm, odtrhne ji od roucha aneb od kщћe, aneb od osnovy, aneb od outku.

    Болгарская Библия

    13:56 Но ако прегледа свещеникът, и, ето, след изпирането, заразата е завехнала, то да я отдере от дрехата, или от кожата, било от основата или от вътъка.


    Croatian Bible

    13:56 Opazi li sveжenik da se bolest smanjuje nakon pranja, neka to mjesto izreћe, bilo ono na odijelu ili na koћi, na osnovi ili na potki.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(56) - 

    Eph 4:25



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET