ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 6:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:2 Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τινες
    5100 δε 1161 των 3588 φαρισαιων 5330 ειπον 2036 5627 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 ο 3739 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 ποιειν 4160 5721 εν 1722 τοις 3588 σαββασιν 4521
    Украинская Библия

    6:2 А деякі з фарисеїв сказали: Нащо робите те, чого не годиться робити в суботу?


    Ыйык Китеп
    6:2 Кайсы бир фарисейлер: «үмне эчүн силер ишемби күнү кылууга болбой турган ишти кылып жатасыңар?» – деп сурашты.

    Русская Библия

    6:2 Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?


    Греческий Библия
    τινες
    5100 δε 1161 των 3588 φαρισαιων 5330 ειπον 2036 5627 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 ο 3739 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 ποιειν 4160 5721 εν 1722 τοις 3588 σαββασιν 4521
    Czech BKR
    6:2 Tehdy nмkteшн z farizeщ шekli jim: Proи to иinнte, иehoћ nesluљн иiniti v svбtky?

    Болгарская Библия

    6:2 А някои от фарисеите рекоха: Защо правите това, което не е позволено да се прави в събота?


    Croatian Bible

    6:2 A neki farizeji rekoљe: "Zaљto иinite љto subotom nije dopuљteno?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :7-9; 5:33 Mt 12:2; 15:2; 23:23,24 Mr 2:24 Joh 5:9-11,16; 9:14-16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    Столкновение Христа с фарисеями по поводу нарушения Его учениками закона о субботнем покое ев.
    Лука изображает согласно с ев. Марком II, 23-28 (ср. Мф XII, 1-8). - В субботу, первую по втором дне Пасхи - правильнее: "второ-первую" deuteroprwtw. Этот термин встречается только здесь и нигде более, почему и все толкования его представляют собою не что иное, как только предположения. Из различных попыток объяснения этого термина нужно указать прежде всего на святоотеческие, которые отправляются от того предположения, что могла совпасть обыкновенная суббота с днем праздничным. Отсюда одни под второпервою субботою понимают субботу, предшествующую этому празднику (Златоуста, Епифаний), другие - субботу, следовавшую за этим праздником, пришедшимся в субботу (Феофил.). Среди взглядов ученых наиболее распространен взгляд ученого Скалигера, который понимал под второпервою субботою первую субботу по втором дне Пасхи. Считали от второго пасхального дня, в который приносился на жертвенник первый сноп (Лев XXIII, 10 и сл.), семь суббот до праздника Пятидесятницы (Лев XXIII, 15). Таким образом, второпервая суббота, по Скалигеру, это собственно вторая после Пасхи, но первая после первого дня опресноков. Следующая за ней называлась второвторая и т. д. до седьмой. Отметить еще можно мнение Визлера, по которому это была первая суббота во втором году семилетнего периода. Наконец, новейшие протестантские толкователи, не имея никаких данных для объяснения этого термина, настаивают на том, что это выражение внесено было в Евангелие Луки каким-либо писцом по недоразумению, так как во многих уважаемых кодексах этого Евангелия слово "второпервую" - опущено (Синайск., Ватик., Парижск.). - Из наших русских толкователей, кажется, более естественное объяснение разбираемому выражению дает г. Ф. Троицкий (Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа по синоптикам и Иоанну. Казань 1907 г. с. 21-22). На основании исследований проф. Хвольсона, он утверждает, что во дни Христа раввины назвали субботою праздник Пасхи, на какой бы день недели этот праздник ни падал (суббота ведь значит "покой"). Это была суббота в несобственном смысле этого слова, но следующая за этою субботою в несобственном смысле суббота обыкновенная, в собственном смысле этого слова, уже не называлась просто субботою, а субботою "второпервою". Это значило, что она с одной стороны - первая в новом году (новый год начинался у евреев с Пасхи), а с другой стороны - вторая, потому что первою субботою, хотя и не в собственном смысле: этого слова, была Пасха. Это толкование можно принять как наиболее удачно разрешающее затруднительный вопрос. - Растирая руками, т. e. освобождая содержимое колосьев - самые зерна - посредством растирания. Такое действие учеников, с точки зрения преданий старцев, было уже работою приготовления пищи, которая считалась осквернением субботнего покоя.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET