ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 7:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:12 Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ως
    5613 δε 1161 ηγγισεν 1448 5656 τη 3588 πυλη 4439 της 3588 πολεως 4172 και 2532 ιδου 2400 5628 εξεκομιζετο 1580 5712 τεθνηκως 2348 5761 υιος 5207 μονογενης 3439 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 και 2532 αυτη 846 3778 ην 2258 5713 χηρα 5503 και 2532 οχλος 3793 της 3588 πολεως 4172 ικανος 2425 {2: ην 2258 5713 } συν 4862 αυτη 846
    Украинская Библия

    7:12 І ось, як до брами міської наблизився Він, виносили вмерлого, одинака в своєї матері, що вдовою була. І з нею був натовп великий із міста.


    Ыйык Китеп
    7:12 Ал шаардын дарбазасына жакын калганда, бир жесир аялдын жалгыз баласынын сөөгүн көтөрүп чыгышты. Аялдын жанында бир топ киши бар эле.

    Русская Библия

    7:12 Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.


    Греческий Библия
    ως
    5613 δε 1161 ηγγισεν 1448 5656 τη 3588 πυλη 4439 της 3588 πολεως 4172 και 2532 ιδου 2400 5628 εξεκομιζετο 1580 5712 τεθνηκως 2348 5761 υιος 5207 μονογενης 3439 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 και 2532 αυτη 846 3778 ην 2258 5713 χηρα 5503 και 2532 οχλος 3793 της 3588 πολεως 4172 ικανος 2425 {2: ην 2258 5713 } συν 4862 αυτη 846
    Czech BKR
    7:12 A kdyћ se pшiblнћil k brбnм mмsta, aj, mrtvэ byl nesen ven, syn jedinэ matky svй, a ta vdova byla, a zбstup mмsta mnohэ s nн.

    Болгарская Библия

    7:12 И когато се приближи до градската порта, ето, изнасяха мъртвец, едничък син на майка си, която беше и вдовица; и с нея имаше голямо множество от града.


    Croatian Bible

    7:12 Kad se pribliћi gradskim vratima, gle, upravo su iznosili mrtvaca, sina jedinca u majke, majke udovice. Pratilo ju mnogo naroda iz grada.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Lu 8:42 Ge 22:2,12 2Sa 14:7 1Ki 17:9,12,18,23 2Ki 4:16,20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Выносили умершего. Обыкновенно гробницы у евреев устраивались за городами в утесах (ср. Мф VIII, 26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET