ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 7:50
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:50 Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 η 3588 πιστις 4102 σου 4675 σεσωκεν 4982 5758 σε 4571 πορευου 4198 5737 εις 1519 ειρηνην 1515
    Украинская Библия

    7:50 А до жінки сказав Він: Твоя віра спасла тебе, іди з миром собі!


    Ыйык Китеп
    7:50 Ыйса аялга: «Сени ишенимиң куткарды. Тынчтык менен бара бер!» – деди.

    Русская Библия

    7:50 Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 η 3588 πιστις 4102 σου 4675 σεσωκεν 4982 5758 σε 4571 πορευου 4198 5737 εις 1519 ειρηνην 1515
    Czech BKR
    7:50 I шekl k ћenм: Vнra tvб tebe k spasenн pшivedla. Jdiћ u pokoji.

    Болгарская Библия

    7:50 И рече на жената: Твоята вяра те спаси; иди си с мир.


    Croatian Bible

    7:50 A on reиe ћeni: "Vjera te tvoja spasila! Idi u miru!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(50) - 

    Lu 8:18,42,48; 18:42 Hab 2:4 Mt 9:22 Mr 5:34; 10:52 Eph 2:8-10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    48-50

    Покончивши с Симоном,
    Господь теперь обращается к женщине с возвещением, что ее грехи прощены. Внутренняя уверенность в этом прощении у нее уже была (ср. ст. 37), теперь Христос дает ей и внешнее уверение в прощении грехов, после того как вера ее сказалась уже в делах. Он даже говорит ей, чтобы она не смущалась возражениями присутствовавших относительно права Христа прощать грешников: "вера твоя спасла тебя - иди с миром, т. е. спокойно" - (ср. Лк II, 29).

    Некоторые отождествляют историю помазания ног Христа женою грешницею с позднейшим помазанием Христа в Вифании (Мф XXVI, 6 и сл. и параллел. места). Но, несомненно, это два события разные: и общая точка зрения, и отдельные подробности обоих событий совершенно различны. Сходство заключается только в имени Симона - очень обыкновенное имя [Притом здесь фарисей назван просто Симоном, а у ев. Матфея (XXVI, 6) - Симоном прокаженным.] - и в помазании, а в прочем все различное: помазывается здесь не глава, а ноги Христа - выступает здесь грешница, а там просто ученица Христа - самое событие здесь имеет поучительное значение для Симона, а там для учеников Христа и т. д.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET