ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 30:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:13 И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я--отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לו  דוד 1732  למי 4310  אתה 859  ואי 335  מזה 2088  אתה 859  ויאמר 559  נער 5288  מצרי 4713  אנכי 595  עבד 5650  לאישׁ 376  עמלקי 6003  ויעזבני 5800 אדני 113 כי 3588 חליתי 2470 היום 3117 שׁלשׁה׃ 7969
    Украинская Библия

    30:13 І запитав його Давид: Чий ти та звідкіля ти? А той відказав: Я єгипетський юнак, раб амаликитянина. Та покинув мене пан мій, бо я захворів три дні тому.


    Ыйык Китеп
    30:13 Дөөт андан: «Сен кимдин кулусуң? Кайдан болосуң?» – деп сурады. Ал ага: «Мен мисирликмин, амалыктык бир кишинин кулумун, кожоюнум мени таштап кетти, анткени эч күндөн бери ооруп жатам.

    Русская Библия

    30:13 И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я--отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 δαυιδ τινος 5100 συ 4771 ει 1488 5748 και 2532 ποθεν 4159 ει 1488 5748 και 2532 ειπεν 2036 5627 το 3588 παιδαριον 3808 το 3588 αιγυπτιον 124 εγω 1473 ειμι 1510 5748 δουλος 1401 ανδρος 435 αμαληκιτου και 2532 κατελιπεν 2641 5627 με 3165 ο 3588 3739 κυριος 2962 μου 3450 οτι 3754 ηνωχληθην εγω 1473 σημερον 4594 τριταιος
    Czech BKR
    30:13 Zatнm шekl jemu David: Ин jsi ty? A odkud jsi? Kterэћ odpovмdмl: Rodem jsem z Egypta, sluћebnнk muћe Amalechitskйho, a opustil mne pбn mщj, proto ћe jsem stonal, dnes tшetн den.

    Болгарская Библия

    30:13 И Давид му каза: Чий си? и от где си? И той рече: Аз съм младеж египтянин, слуга на един амаличанин; и господарят ми ме остави понеже се разболях преди три дена.


    Croatian Bible

    30:13 Tada ga David upita: "Иiji si ti i odakle si?" A on odgovori: "Ja sam Egipжanin, sluga jednog Amaleиanina. Moj me gospodar ostavio jer sam se razbolio prije tri dana.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET