ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 30:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:22 Тогда злые и негодные из людей, ходивших с Давидом, стали говорить: за то, что они не ходили с нами, не дадим им из добычи, которую мы отняли; пусть каждый возьмет только свою жену и детей и идет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 כל 3605 אישׁ 376 רע 7451 ובליעל 1100 מהאנשׁים 376 אשׁר 834 הלכו 1980 עם 5973 דוד 1732 ויאמרו 559 יען 3282 אשׁר 834 לא 3808 הלכו 1980 עמי 5973 לא 3808 נתן 5414 להם  מהשׁלל 7998  אשׁר 834  הצלנו 5337  כי 3588  אם 518  אישׁ 376  את 853  אשׁתו 802  ואת 853  בניו 1121  וינהגו 5090 וילכו׃ 1980
    Украинская Библия

    30:22 І стали говорити всі люди злі та негідні з тих людей, що ходили з Давидом, та й сказали: Вони не ходили з нами, тому не дамо їм зо здобичі, що ми відняли, бо кожному дамо тільки жінок його та синів його, нехай відведуть, і нехай ідуть!


    Ыйык Китеп
    30:22 Ошондо Дөөт менен баргандардын арасындагы жаман, начар кишилер мындай дешти: «Булар биз менен барбагандыгы эчүн, аларга өзүбүз тартып алган олжодон бербейбиз. Ар ким өз аялын, балдарын гана алсын да, кете берсин».

    Русская Библия

    30:22 Тогда злые и негодные из людей, ходивших с Давидом, стали говорить: за то, что они не ходили с нами, не дадим им из добычи, которую мы отняли; пусть каждый возьмет только свою жену и детей и идет.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 πας 3956 ανηρ 435 λοιμος και 2532 πονηρος 4190 των 3588 ανδρων 435 των 3588 πολεμιστων των 3588 πορευθεντων μετα 3326 δαυιδ και 2532 ειπαν οτι 3754 ου 3739 3757 κατεδιωξαν 2614 5656 μεθ 3326 ' ημων 2257 ου 3739 3757 δωσομεν αυτοις 846 εκ 1537 των 3588 σκυλων ων 5607 5752 3739 εξειλαμεθα οτι 3754 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εκαστος 1538 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 847 και 2532 τα 3588 τεκνα 5043 αυτου 847 απαγεσθωσαν και 2532 αποστρεφετωσαν
    Czech BKR
    30:22 Ale vљickni, coћ jich koli bylo zlэch a bezboћnэch mezi tмmi muћi, kteшнћ chodili s Davidem, mluvili, шkouce: Ponмvadћ neљli s nбmi, nedбme jim z koшistн, kterйћ jsme odjali, toliko kaћdйmu manћelku jeho a syny jeho, aby vezmouce je, odeљli.

    Болгарская Библия

    30:22 А всичките лоши и развратени мъже от ония, които бяха ходили с Давида, проговориха казвайки: Понеже тия не дойдоха с нас, не ще им дадем от користите, които отървахме, освен на всекиго жена му и чадата му; тях нека вземат и да си отидат.


    Croatian Bible

    30:22 Tada progovoriљe svi zlobnici i niљtarije izmeрu ljudi koji su iљli s Davidom i rekoљe: "Buduжi da nisu iљli s nama, ne dajmo im niљta od plijena koji smo izbavili, nego samo svakome njegovu ћenu i njegovu djecu, neka ih povedu sa sobom i neka idu!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    1Sa 22:2; 25:17,25 De 13:13 Jud 19:22 1Ki 21:10,13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET