ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 30:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:21 И пришел Давид к тем двум стам человек, которые не были в силах идти за ним, и [которых] он оставил у потока Восор, и вышли они навстречу Давиду и навстречу людям, бывшим с ним. И подошел Давид к этим людям и приветствовал их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 דוד 1732 אל 413 מאתים 3967 האנשׁים 376 אשׁר 834 פגרו 6296 מלכת 1980 אחרי 310 דוד 1732 וישׁיבם 3427 בנחל 5158 הבשׂור 1308 ויצאו 3318 לקראת 7122 דוד 1732 ולקראת 7122 העם 5971 אשׁר 834 אתו 854 ויגשׁ 5066 דוד 1732 את 853 העם 5971 וישׁאל 7592 להם  לשׁלום׃ 7965  
    Украинская Библия

    30:21 ¶ Потому прийшов Давид до тих двохсот людей, що були слабі, щоб іти за Давидом, і що їх він лишив був при потоці Бесор, а вони повиходили назустріч Давидові та назустріч народові, що з ним. І підійшов Давид до народу, і запитався їх про мир.


    Ыйык Китеп
    30:21 Анан Дөөт өзүнүн артынан жүрө албай калган эки жүз кишиге келди. Аларды Дөөт Бесор суусунун боюна калтырган эле. Алар Дөөттү жана анын жанындагы кишилерди тосуп чыгышты. Дөөт ал кишилерге келип, алардын ал-жайын сурады.

    Русская Библия

    30:21 И пришел Давид к тем двум стам человек, которые не были в силах идти за ним, и [которых] он оставил у потока Восор, и вышли они навстречу Давиду и навстречу людям, бывшим с ним. И подошел Давид к этим людям и приветствовал их.


    Греческий Библия
    και
    2532 παραγινεται 3854 5736 δαυιδ προς 4314 τους 3588 διακοσιους 1250 ανδρας 435 τους 3588 εκλυθεντας του 3588 πορευεσθαι 4198 5738 οπισω 3694 δαυιδ και 2532 εκαθισεν 2523 5656 αυτους 846 εν 1722 1520 τω 3588 χειμαρρω τω 3588 βοσορ 1007 και 2532 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 απαντησιν 529 δαυιδ και 2532 εις 1519 απαντησιν 529 του 3588 λαου 2992 του 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 προσηγαγεν δαυιδ εως 2193 του 3588 λαου 2992 και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτον 846 τα 3588 εις 1519 ειρηνην 1515
    Czech BKR
    30:21 Pшiљel pak David k tмm dvмma stщm muћщ, kteшнћ byli ustali, tak ћe nemohli jнti za Davidem, jimћ byli kбzali zщstati pшi potoku Bezor; tedy vyљli vstшнc Davidovi a lidu, kterэћ byl s nнm. A pшistoupiv David k tomu lidu, pozdravil jich pшбtelsky.

    Болгарская Библия

    30:21 И когато дойде Давид при двестате мъже, които бяха до там уморени, щото не можеха да следват Давида, и които бяха оставили при потока Восор, те излязоха да посрещнат Давида и да посрещнат людете, които бяха с него; и когато се приближи Давид при людете, поздрави ги.


    Croatian Bible

    30:21 Kad je David doљao k onim dvjema stotinama ljudi koji bijahu sustali te ne mogahu iжi za Davidom i koje on bijaљe ostavio kod potoka Besora, iziрoљe oni u susret Davidu i иeti njegovoj: pribliћivљi se Davidu i иeti, pozdraviљe ih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    :10


    Новой Женевской Библии

    (21) у потока Восор. См. ком. к 30,9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET