ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 30:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:24 И кто послушает вас в этом деле? Какова часть ходившим на войну, такова часть должна быть и оставшимся при обозе: на всех должно разделить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומי
    4310 ישׁמע 8085 לכם  לדבר 1697  הזה 2088  כי 3588  כחלק 2506  הירד 3381  במלחמה 4421 וכחלק 2506 הישׁב 3427 על 5921 הכלים 3627 יחדו 3162 יחלקו׃ 2505
    Украинская Библия

    30:24 А хто послухає вас у такій речі? Бо яка частина того, хто ходив до бою, то така частина й того, хто сидів при речах, рівно поділять.


    Ыйык Китеп
    30:24 Силердин бул сунушуңарды ким укмак эле? Согушка баргандардын элүшү кандай болсо, арабалардын жанында калгандардын элүшү да ошондой болушу керек, баарына тең бөлүнүшү керек», – деди.

    Русская Библия

    30:24 И кто послушает вас в этом деле? Какова часть ходившим на войну, такова часть должна быть и оставшимся при обозе: на всех должно разделить.


    Греческий Библия
    και
    2532 τις 5100 5101 υπακουσεται υμων 5216 των 3588 λογων 3056 τουτων 3778 5130 οτι 3754 ουχ 3756 ηττον 2276 υμων 5216 εισιν 1526 5748 διοτι 1360 κατα 2596 την 3588 μεριδα 3310 του 3588 καταβαινοντος 2597 5723 εις 1519 πολεμον 4171 ουτως 3779 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 μερις 3310 του 3588 καθημενου 2521 5740 επι 1909 τα 3588 σκευη 4632 κατα 2596 το 3588 αυτο 846 μεριουνται
    Czech BKR
    30:24 A kdoћ vбs uposlechne v tй vмci? Nebo jakэћ bude dнl toho, kterэћ vyљel k bitvм, takovэћ bude dнl i toho, kterэћ hlнdal bшemen; rovnм se dмliti budou.

    Болгарская Библия

    30:24 И кой би послушал тия ваши думи? Но какъвто е делът на участвуващия в боя, такъв ще бъде делът и на седящия пре вещите; по равно ще се делят користите помежду им.


    Croatian Bible

    30:24 Ta tko жe vas posluљati u tome? Jer kakav je dio onome koji ide u boj, takav je dio onome koji ostaje kod tovara. Jednak dio neka imaju svi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    1Sa 25:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET