ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 9:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:13 И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימהרו
    4116 ויקחו 3947 אישׁ 376 בגדו 899 וישׂימו 7760 תחתיו 8478 אל 413 גרם 1634 המעלות 4609 ויתקעו 8628 בשׁופר 7782 ויאמרו 559 מלך 4427 יהוא׃ 3058
    Украинская Библия

    9:13 А ті поспішно взяли кожен шати свої, і постелили під ним на верху сходів. І засурмили вони в сурму, і сказали: Зацарював Єгу!


    Ыйык Китеп
    9:13 Ошондо алар шашылыш түрдө кийимдерин чечип, анын астына, тепкичке төшөй салып: «Жейу падыша болду!» – деп сурнай тартышты.
    Жейунун Жорамды өлтүрүшү

    Русская Библия

    9:13 И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй!


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουσαντες 191 5660 εσπευσαν και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 εκαστος 1538 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 847 και 2532 εθηκαν 5087 5656 υποκατω 5270 αυτου 847 επι 1909 γαρεμ των 3588 αναβαθμων 304 και 2532 εσαλπισαν εν 1722 1520 κερατινη και 2532 ειπον 2036 5627 εβασιλευσεν 936 5656 ιου 2447
    Czech BKR
    9:13 Tedy rychle vzali jeden kaћdэ roucho svй, a prostшeli pod nмj na nejvyљљнm stupni, a troubнce v troubu, pravili: Kralujeќ Jйhu.

    Болгарская Библия

    9:13 Тогава побързаха, и като взеха всеки дрехата си туриха ги под Ииуя на върха на стълбата, и засвириха с тръба и рекоха: Ииуй се възцари.


    Croatian Bible

    9:13 Odmah oni uzeљe svoje ogrtaиe i prostrijeљe ih pred njim po stepenicama, zatrubiљe u rogove i povikaљe: "Jehu je kralj!"


    Новой Женевской Библии

    (13) затрубили трубою. Звуком трубы народу возвещалось о помазании нового царя (2Цар.15,10; 3Цар.1,34).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-13

    . Появление и быстрое исчезновение пророка, возбужденный вид его побуждают других военачальников спросить о цели прихода "неистового" (евр. : мешугга, греч. : epilhptoV, Vulg. : insanus), как в бранном или неодобрительном смысле называли пророков (Ос IX:7; Иер XXIX:26; ср. блаж. Феодорит, вопр. 28). После неудавшейся попытки Ииуя уклониться от ответа, он открывает товарищам факт и помазания, и те немедленно провозгласили Ииуя царем, возвестив о воцарении его трубными звуками (ср. 3 Цар I:39) и оказав ему царские почести подстилания одежд под ноги его (ст. 13), как впоследствии встречал народ Xриста во
    время входа Его в Иерусалим (Мф XXI:8).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET