ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 9:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:21 И сказал Иорам: запрягай. И запрягли колесницу его. И выступил Иорам, царь Израильский, и Охозия, царь Иудейский, каждый на колеснице своей. И выступили навстречу Ииую, и встретились с ним на поле Навуфея Изреелитянина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהורם 3088 אסר 631 ויאסר 631 רכבו 7393 ויצא 3318 יהורם 3088 מלך 4428 ישׂראל 3478 ואחזיהו 274 מלך 4428 יהודה 3063 אישׁ 376 ברכבו 7393 ויצאו 3318 לקראת 7125 יהוא 3058 וימצאהו 4672 בחלקת 2513 נבות 5022 היזרעאלי׃ 3158
    Украинская Библия

    9:21 І сказав Єгорам: Запрягай! І запріг його колесницю. І відправився Єгорам, Ізраїлів цар, та Ахазія, Юдин цар, кожен своєю колесницею, щоб зустріти Єгу, і спіткали його в ділянці їзреелянина Навота.


    Ыйык Китеп
    9:21 Ошондо Жорам: «Арабаны чеккиле», – деди. Анын майдан арабасын чегишти. Ошондо Ысрайыл падышасы Жорам жана Жүйүт падышасы Ахазай өздөрүнүн майдан арабалары менен жөнөштү. Алар Жейунун алдынан чыгып, ага изрейелдик Наботтун талаасында жолугушту.

    Русская Библия

    9:21 И сказал Иорам: запрягай. И запрягли колесницу его. И выступил Иорам, царь Израильский, и Охозия, царь Иудейский, каждый на колеснице своей. И выступили навстречу Ииую, и встретились с ним на поле Навуфея Изреелитянина.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ιωραμ 2496 ζευξον και 2532 εζευξεν αρμα 716 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 ιωραμ 2496 βασιλευς 935 ισραηλ 2474 και 2532 οχοζιας βασιλευς 935 ιουδα 2448 2455 ανηρ 435 εν 1722 1520 τω 3588 αρματι 716 αυτου 847 και 2532 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 απαντην ιου 2447 και 2532 ευρον 2147 5627 αυτον 846 εν 1722 1520 τη 3588 μεριδι ναβουθαι του 3588 ιεζραηλιτου
    Czech BKR
    9:21 Tedy шekl Joram: Zapшбhni. I zapшбhl k vozu jeho. Takћ vyjel Joram krбl Izraelskэ a Ochoziбљ krбl Judskэ, kaћdэ na voze svйm, a vyjevљe proti Jйhu, potkali se s nнm na poli Nбbota Jezreelskйho.

    Болгарская Библия

    9:21 Тогава рече Иорам: Впрегнете. И впрегнаха колесницата му. И Израилевият цар Иорам и Юдовият цар Охозия излязоха, всеки в колесницата си, и отидоха да посрещнат Ииуя, и намериха го в нивата на езраелеца Навутей.


    Croatian Bible

    9:21 Joram reиe: "Preћi!" I upregoљe u njegova kola. Joram, kralj Izraela, i judejski kralj Ahazja iziрoљe, svaki u svojim kolima, u susret Jehuu. Susretoљe ga u polju Nabota Jizreelca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    1Ki 20:14 *marg:


    Новой Женевской Библии

    (21) в поле Навуфея Изреелитянина. Развязка событий происходит в том самом месте, которое послужило причиной преступления, совершенного Ахавом и Иеза-велью и приведшего к гибели Навуфея (3Цар.21,1-26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET