ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 9:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:32 И поднял он лице свое к окну и сказал: кто со мною, кто? И выглянули к нему два, три евнуха.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׂא
    5375 פניו 6440 אל 413 החלון 2474 ויאמר 559 מי 4310 אתי 854 מי 4310 וישׁקיפו 8259 אליו 413 שׁנים 8147 שׁלשׁה 7969 סריסים׃ 5631
    Украинская Библия

    9:32 І підняв він обличчя своє до вікна та й сказав: Хто зо мною, хто? І виглянули до нього два-три євнухи.


    Ыйык Китеп
    9:32 Жейу терезени карап: «Ким мени менен, ким?» – деди. эки-үч эбнух терезеден башбагып, аны карады.

    Русская Библия

    9:32 И поднял он лице свое к окну и сказал: кто со мною, кто? И выглянули к нему два, три евнуха.


    Греческий Библия
    και
    2532 επηρεν 1869 5656 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 847 εις 1519 την 3588 θυριδα και 2532 ειδεν 1492 5627 αυτην 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 τις 5100 5101 ει 1488 5748 συ 4771 καταβηθι 2597 5628 μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 κατεκυψαν προς 4314 αυτον 846 δυο 1417 ευνουχοι 2135
    Czech BKR
    9:32 On pak pozdvih tvбшi svй k oknu, шekl: Kdo drћн se mnou, kdo? I vyhlйdli na nмj dva иi tшi komornнci jejн.

    Болгарская Библия

    9:32 А той подигна лицето си към прозореца и рече: Кой е от към мене? Кой? И надникнаха към него двама трима скопци.


    Croatian Bible

    9:32 Jehu okrenu lice prema prozoru i reиe: "Tko je sa mnom, tko?" I dva-tri dvoranina pogledaљe prema njemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Ex 32:26 1Ch 12:18 2Ch 11:12 Ps 118:6; 124:1,2


    Новой Женевской Библии

    (32) три евнуха. На Ближнем Востоке евнухов обычно использовали в качестве охраны и прислуги в царских гаремах (20,18; Ис.39,7; Иер.29,2; 34,19; 38,7; Дан.1,3.7.8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET