ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 9:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:22 И когда увидел Иорам Ииуя, то сказал: с миром ли Ииуй? И сказал он: какой мир при любодействе Иезавели, матери твоей, и при многих волхвованиях ее?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כראות 7200 יהורם 3088 את 853 יהוא 3058 ויאמר 559 השׁלום 7965 יהוא 3058 ויאמר 559 מה 4100 השׁלום 7965 עד 5704 זנוני 2183 איזבל 348 אמך 517 וכשׁפיה 3785 הרבים׃ 7227
    Украинская Библия

    9:22 І сталося, як Єгорам побачив Єгу, то сказав: Чи все гаразд, Єгу? А той відказав: Який гаразд при перелюбі твоєї матері Єзавелі та її багатьох чарів?


    Ыйык Китеп
    9:22 Жейуну көргөндө, Жорам: «Жейу, тынчтык менен келе жатасыңбы?» – деп сурады. Ал ага: «Сенин энең Изебел бутка табынып, көп сыйкырчылык кылып жатса, кайдагы тынчтыкты айтасың?» – деди.

    Русская Библия

    9:22 И когда увидел Иорам Ииуя, то сказал: с миром ли Ииуй? И сказал он: какой мир при любодействе Иезавели, матери твоей, и при многих волхвованиях ее?


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ειδεν 1492 5627 ιωραμ 2496 τον 3588 ιου 2447 και 2532 ειπεν 2036 5627 ει 1488 5748 ειρηνη 1515 ιου 2447 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιου 2447 τι 5100 2444 ειρηνη 1515 ετι 2089 αι 3588 3739 πορνειαι 4202 ιεζαβελ της 3588 μητρος 3384 σου 4675 και 2532 τα 3588 φαρμακα αυτης 846 τα 3588 πολλα 4183
    Czech BKR
    9:22 I stalo se, kdyћ uzшel Joram Jйhu, ћe шekl: Jest-liћ pokoj, Jйhu? Odpovмdмl: Jakэ pokoj, ponмvadћ jeљtм smilstvн Jezбbel matky tvй a kouzelnictvн jejн velmi mnohб trvajн?

    Болгарская Библия

    9:22 И Иорам, като вия, Ииуя, рече: С мир ли идеш , Ииуе? А той отговори: Какъв мир докле са толкоз вного блудствата и чародействата на майка ти Езавел?


    Croatian Bible

    9:22 Kad Joram ugleda Jehua, upita ga: "Je li sve u miru, Jehu?" Ovaj odgovori: "Kakvu miru dok traju bludniљtva tvoje majke Izebele i njena mnoga иaranja!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :17


    Новой Женевской Библии

    (22) какой мир. Вопрос, заданный Ииуем, затрагивает самую суть проблемы. Не может быть истинного мира, пока процветают идолопоклонство и колдовство (ср. 17,17;21,6;Суд.2,17;8,33; Иер.2,1-13;Ос.2,1-23;3,1-5; Наум.3,4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET