ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 19:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:24 И Мемфивосфей, сын [Ионафана, сына] Саулова, вышел навстречу царю. Он не омывал ног своих, не заботился о бороде своей и не мыл одежд своих с того дня, как вышел царь, до дня, когда он возвратился с миром.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומפבשׁת
    4648 בן 1121 שׁאול 7586 ירד 3381 לקראת 7125 המלך 4428 ולא 3808 עשׂה 6213 רגליו 7272 ולא 3808 עשׂה 6213 שׂפמו 8222 ואת 853 בגדיו 899 לא 3808 כבס 3526 למן 4480 היום 3117 לכת 1980 המלך 4428 עד 5704 היום 3117 אשׁר 834 בא 935 בשׁלום׃ 7965
    Украинская Библия

    19:24 ¶ (19-25) І зійшов спіткати царя й Мефівошет, онук Саулів. А він не оправляв ніг своїх і не оправляв вуса свого, і не оправляв своєї одежі від дня, як цар вийшов, аж до дня, коли він вернувся з миром.


    Ыйык Китеп
    19:24 Шабулдун небереси, Жонатандын уулу Мепибешет да падышаны тосуп алганы келди. Ал падыша чыккан күндөн тартып тынчтык менен кайра кайткан күнгө чейин, бутун да, кийимдерин да жууган эмес, сакалын да караган эмес.

    Русская Библия

    19:24 И Мемфивосфей, сын [Ионафана, сына] Саулова, вышел навстречу царю. Он не омывал ног своих, не заботился о бороде своей и не мыл одежд своих с того дня, как вышел царь, до дня, когда он возвратился с миром.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 προς 4314 σεμει 4584 ου 3739 3757 μη 3361 αποθανης και 2532 ωμοσεν 3660 5656 αυτω 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935
    Czech BKR
    19:24 Mifibozet takй vnuk Saulщv vyjel vstшнc krбli. (Neoљetшoval pak byl noh svэch, ani brady nespravoval, ani љatщ svэch nepral od toho dne, jakћ byl odљel krбl, aћ do dne, kdyћ se navrбtil v pokoji.)

    Болгарская Библия

    19:24 Също и Сауловият син Мемфивостей слезе да посрещне царя. Той нито нозете си беше умил, нито брадата си пригладил, нито дрехите си изпрал от деня, когато царят беше заминал, до деня когато се върна с мир.


    Croatian Bible

    19:24 Tada kralj reиe Љimeju: "Neжeљ poginuti!" I kralj mu se zakle.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    2Sa 9:6; 16:3


    Новой Женевской Библии

    (24) Мемфивосфей. См. ком. к 4,4.

    не омывал ног своих. Очевидно, дав обет Господу и прося Его даровать победу и с миром возвратить его в Иерусалим. См. также ст. 30.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-28

    . Ср. XVI:1-4
    .

    Ты посадил раба твоего между ядущими за столом твоим. См. гл. IX.

    29. Трудно было решить, кто был действительно виноват - Сива ли, или Мемфивосфей. "Во всяком случае Давиду тяжело было слушать униженные речи сына своего друга Ионафана, и он угрюмо прервал Мемфивосфея: "к чему ты говоришь все это?" Находя же свое прежнее распоряжение об отнятии у Мемфивосфея всего имущества в пользу Сивы слишком жестоким, но и не желая отменять его совсем, так как считал донесение Сивы не вполне безосновательным, Давид, чтобы уладить как-нибудь это неприятное дело, прибавил: "я говорю, чтобы ты и Сива разделили поля поровну" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 240-241).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET