ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 19:43
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:43 И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030  אישׁ 376  ישׂראל 3478 את 853 אישׁ 376 יהודה 3063 ויאמר 559 עשׂר 6235 ידות 3027 לי  במלך 4428  וגם 1571  בדוד 1732  אני 589  ממך 4480  ומדוע 4069  הקלתני 7043 ולא 3808 היה 1961 דברי 1697 ראשׁון 7223 לי  להשׁיב 7725  את 853  מלכי 4428  ויקשׁ 7185  דבר 1697 אישׁ 376 יהודה 3063 מדבר 1697 אישׁ 376 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    19:43 (19-44) І відповіли ізраїльтяни юдеям та й сказали: Нас десять частин у царя, а також і в Давида ми ліпші від вас. Чому ж ви злегковажили нас? Хіба ж не нам було перше слово, щоб вернути царя? Але слово юдеїв було гостріше від слова ізраїльтян.


    Ыйык Китеп
    19:43 Ысрайылдыктар жүйүттөргө жооп кылып, мындай дешти: «Биз падышачылыктын он бөлүгүн түзөбүз, Дөөттүн жанында силерге караганда биз көппүз. эмне эчүн силер бизди кемсинттиңер? Падышабызды алып келүү жөнүндө биринчи биз сүйлөшүбүз керек эмес беле?» Бирок ысрайылдыктардын сөзүнө караганда жүйүттөрдүн сөзү күчтүү болду.

    Русская Библия

    19:43 И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 πας 3956 ανηρ 435 ιουδα 2448 2455 προς 4314 ανδρα 435 ισραηλ 2474 και 2532 ειπαν διοτι 1360 εγγιζει 1448 5719 προς 4314 με 3165 ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 ινα 2443 τι 5100 2444 ουτως 3779 εθυμωθης περι 4012 του 3588 λογου 3056 τουτου 5127 μη 3361 βρωσει 1035 εφαγαμεν εκ 1537 του 3588 βασιλεως 935 η 2228 1510 5753 3739 3588 δομα 1390 εδωκεν 1325 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 αρσιν ηρεν 142 5656 ημιν 2254
    Czech BKR
    19:43 Odpovнdajнce pak muћi Izraelљtн muћщm Judskэm, шekli: Deset dнlщ mбme v krбli, a protoћ i v Davidovi mбme vнce neћli vy. Proиeћ tedy mбlo jste nбs sobм vбћili? Zdaliћ jsme my prvй o to nemluvili, abychom zase pшivedli krбle svйho? Ale tvrdљн byla шeи muћщ Judskэch nad шeи muћщ Izraelskэch.

    Болгарская Библия

    19:43 А Израилевите мъже, в отговор на Юдовите мъже, рекоха: Ние имаме десет части в царя, и даже имаме по-голямо право на Давида от вас; защо, прочее, ни презряхте? и не говорихме ли ние първи да възвърнем царя си? Но думите на Юдовите мъже бяха по-остри от думите на Израилевите мъже.


    Croatian Bible

    19:43 A Juda odgovori Izraelu: "Kralj je meni rod. Zaљto si se raћestio zbog toga? Jesam li jeo na kraljev raиun? Ili sam si љto prigrabio?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(43) - 

    2Sa 20:1,6 1Ki 12:16


    Новой Женевской Библии

    (43) десять частей у царя. Северных колен, объединившихся затем в северное царство, было десять, в то время как южных только два: Иуда и Симеон. Есть некая ирония в том, что, претендуя сейчас на "десять частей у царя", буквально в следующем стихе северяне отрекутся от обладания хотя бы одной.

    слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян. Вражда между северными и южными коленами Израиля, столь очевидно выразившаяся в данном эпизоде, вскоре выльется в мятеж Савея (гл. 20), а в конечном итоге приведет к разделению царства (3 Цар., гл. 12). См. ком. к 1Цар.11,8.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET