ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 19:37
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:37 Позволь рабу твоему возвратиться, чтобы умереть в своем городе, около гроба отца моего и матери моей. Но вот, раб твой, [сын мой] Кимгам пусть пойдет с господином моим, царем, и поступи с ним, как тебе угодно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ישׁב
    7725  נא 4994  עבדך 5650  ואמת 4191  בעירי 5892  עם 5973  קבר 6913  אבי 1  ואמי 517  והנה 2009  עבדך 5650  כמהם 3643  יעבר 5674  עם 5973  אדני 113  המלך 4428  ועשׂה 6213  לו  את 853  אשׁר 834  טוב 2896  בעיניך׃ 5869
    Украинская Библия

    19:37 (19-38) Нехай раб твій вернеться, і нехай помре у своєму місті при гробі батька свого та своєї матері. А ось раб твій, син мій Кімган перейде з паном моїм, із царем, а ти зроби йому, що добре в очах твоїх.


    Ыйык Китеп
    19:37 Кайтып барып, өз шаарымда, ата-үнемдин мүрзөсүнүн жанында өлүүгө кулуңа уруксат эт. Бирок сенин кулуң, менин уулум Кимам, мырзам падыша менен барсын, аны эмне кылам десең, өзүң бил».

    Русская Библия

    19:37 Позволь рабу твоему возвратиться, чтобы умереть в своем городе, около гроба отца моего и матери моей. Но вот, раб твой, [сын мой] Кимгам пусть пойдет с господином моим, царем, и поступи с ним, как тебе угодно.


    Греческий Библия
    ως
    5613 βραχυ 1024 διαβησεται ο 3588 3739 δουλος 1401 σου 4675 τον 3588 ιορδανην 2446 μετα 3326 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 ινα 2443 τι 5100 2444 ανταποδιδωσιν μοι 3427 ο 3588 3739 βασιλευς 935 την 3588 ανταποδοσιν 469 ταυτην 3778
    Czech BKR
    19:37 Nechќ se navrбtн, prosнm, sluћebnнk tvщj, aќ umru v mмstм svйm, kdeћ jest hrob otce mйho a matky mй. Aj, sluћebnнk tvщj Chimham pщjde se pбnem mэm krбlem, jemuћ uиinнљ, coћќ se dobrйho vidмti bude.

    Болгарская Библия

    19:37 Нека се върне слугата ти, моля, за да умра в града си при гроба на баща си и майка си; но, ето, слугата ти Хамаам, той нека премине с господаря ми царя; и стори с него както ти се вижда угодно.


    Croatian Bible

    19:37 Tvoj жe sluga joљ samo prijeжi preko Jordana s kraljem, ali zaљto bi mi kralj dao takvu nagradu?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(37) - 

    Ge 48:21 Jos 23:14 Lu 2:29,30 2Ti 4:6 2Pe 1:14


    Новой Женевской Библии

    (37) Кимгам. Исходя из слов Давида в 3Цар.2,7, можно заключить, что Кимгам был сыном Верзеллия. Кроме упоминаний в данной главе, с Кимгамом можно связать лишь Иер.41,17, где говорится о неком "селении Химам, близ Вифлеема", которое, предположительно, являлось частью награды Кимгаму за его верную службу Давиду.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET