ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 15:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:36 По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μετα
    3326 δε 1161 τινας 5100 ημερας 2250 ειπεν 2036 5627 παυλος 3972 προς 4314 βαρναβαν 921 επιστρεψαντες 1994 5660 δη 1211 επισκεψωμεθα 1980 5667 τους 3588 αδελφους 80 ημων 2257 κατα 2596 πασαν 3956 πολιν 4172 εν 1722 αις 3739 κατηγγειλαμεν 2605 5656 τον 3588 λογον 3056 του 3588 κυριου 2962 πως 4459 εχουσιν 2192 5719
    Украинская Библия

    15:36 ¶ А по декількох днях промовив Павло до Варнави: Ходімо знов, і відвідаймо наших братів у кожному місті, де ми провіщали Слово Господнє, як вони пробувають.


    Ыйык Китеп
    15:36 Бир аз убакыт өткөндөн кийин Пабыл Барнабага: «Теңирдин сөзүн кайсы шаарларда айтсак, ошол шаарлардагы бир туугандарга кайра барып, алардын кандай жашап жатышканын көрүп келели», – деди.

    Русская Библия

    15:36 По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.


    Греческий Библия
    μετα
    3326 δε 1161 τινας 5100 ημερας 2250 ειπεν 2036 5627 παυλος 3972 προς 4314 βαρναβαν 921 επιστρεψαντες 1994 5660 δη 1211 επισκεψωμεθα 1980 5667 τους 3588 αδελφους 80 ημων 2257 κατα 2596 πασαν 3956 πολιν 4172 εν 1722 αις 3739 κατηγγειλαμεν 2605 5656 τον 3588 λογον 3056 του 3588 κυριου 2962 πως 4459 εχουσιν 2192 5719
    Czech BKR
    15:36 Po nмkolika pak dnech шekl Pavel k Barnabбљovi: Vracujнce se, navљtмvme bratшн naљe po vљech mмstech, v kterэchћ jsme kбzali slovo Pбnм, a pшezvнme, kterak se majн.

    Болгарская Библия

    15:36 А след няколко дни Павел рече на Варнава: Да се върнем сега по всички градове дето сме проповядвали Господнето учение, и да нагледаме братята, как са.


    Croatian Bible

    15:36 Nakon nekog vremena reиe Pavao Barnabi: "Vratimo se i pohodimo braжu po svim gradovima u kojima smo navjeљжivali rijeи Gospodnju, da vidimo kako su!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Ac 7:23 Ex 4:18 Jer 23:2 Mt 25:36,43


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    36

    С этого стиха и до XVIII:22 описываются обстоятельства второго апостольского путешествия Павла с проповедью Евангелия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET