ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 4:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:32 Ибо спроси у времен прежних, бывших прежде тебя, с того дня, в который сотворил Бог человека на земле, и от края неба до края неба: бывало ли что-нибудь такое, как сие великое дело, или слыхано ли подобное сему?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 שׁאל 7592 נא 4994 לימים 3117 ראשׁנים 7223 אשׁר 834 היו 1961 לפניך 6440 למן 4480 היום 3117 אשׁר 834 ברא 1254 אלהים 430 אדם 120 על 5921 הארץ 776 ולמקצה 7097 השׁמים 8064 ועד 5704 קצה 7097 השׁמים 8064 הנהיה 1961 כדבר 1697 הגדול 1419 הזה 2088 או 176 הנשׁמע 8085 כמהו׃ 3644
    Украинская Библия

    4:32 Бо питай но про перші дні, що були перше тебе, від того дня, коли Бог створив людину на землі, і від кінця неба й аж до кінця неба, чи бувало щось таке, як ця велика річ, або чи чуте було щось таке, як вона:


    Ыйык Китеп
    4:32 Кудай адамды жараткан күндөн тартып сенин убагыңа чейинки байыркы мезгилдер жөнүндө сура, асмандын бир четинен экинчи четине чейин сура: ушундай улуу иш болду беле же ушундай ишти бирөө укту беле?

    Русская Библия

    4:32 Ибо спроси у времен прежних, бывших прежде тебя, с того дня, в который сотворил Бог человека на земле, и от края неба до края неба: бывало ли что-нибудь такое, как сие великое дело, или слыхано ли подобное сему?


    Греческий Библия
    επερωτησατε ημερας
    2250 προτερας τας 3588 γενομενας προτερας σου 4675 απο 575 της 3588 ημερας 2250 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εκτισεν 2936 5656 ο 3588 3739 θεος 2316 ανθρωπον 444 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 επι 1909 το 3588 ακρον 206 του 3588 ουρανου 3772 εως 2193 ακρου 206 του 3588 ουρανου 3772 ει 1488 5748 γεγονεν 1096 5754 κατα 2596 το 3588 ρημα 4487 το 3588 μεγα 3173 τουτο 5124 ει 1488 5748 ηκουσται τοιουτο
    Czech BKR
    4:32 Nebo ptej se nynн na dni starй, kteшнћ byli pшed tebou, od toho dne, v kterйmћ stvoшil Bщh иlovмka na zemi, a od jednoho kraje nebe aћ do druhйho, stala-li se kdy vмc podobnб tйto tak velikй, aneb slэchбno-li kdy co takovйho?

    Болгарская Библия

    4:32 Защото попитай сега за миналите времена, които бяха преди тебе, от деня когато Бог създаде човека на земята, и попитай от единия край на небето до другия: ставало ли е такова нещо, като това велико дело, или чувало ли се е подобно на него?


    Croatian Bible

    4:32 Ispitaj samo prijaљnja vremena љto su protekla prije tebe, sve otkad je Bog stvorio иovjeka na zemlji: je li ikad, s jednoga kraja nebesa do drugoga, bilo ovako veliиanstvena dogaрaja? Je li se љto takvo иulo?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Job 8:8 Ps 44:1 Joe 1:2


    Новой Женевской Библии

    (32) С того дня, в который сотворил Бог человека. См. Быт.1,26-28; 2,7.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET