ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 31:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:33 Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 זאת 2063 הברית 1285 אשׁר 834 אכרת 3772 את 854 בית 1004 ישׂראל 3478 אחרי 310 הימים 3117 ההם 1992 נאם 5002 יהוה 3068 נתתי 5414 את 853 תורתי 8451 בקרבם 7130 ועל 5921 לבם 3820 אכתבנה 3789 והייתי 1961 להם  לאלהים 430  והמה 1992 יהיו 1961 לי  לעם׃ 5971  
    Украинская Библия

    31:33 Бо це ось отой Заповіт, що його по цих днях складу з домом Ізраїля, каже Господь: Дам Закона Свого в середину їхню, і на їхньому серці його напишу, і Я стану їм Богом, вони ж Мені будуть народом!


    Ыйык Китеп
    31:33 Бирок ошол күндөрдөн кийин Мен Ысрайыл менен мындай келишим түзөм, – дейт Теңир, – Мен өзүмдүн мыйзамымды алардын ичине салам, аны алардын жүрөктөрүнө жазам, алардын Кудайы болом, алар болсо Менин элим болот.

    Русская Библия

    31:33 Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.


    Греческий Библия
    συνεψησθη χαρμοσυνη και
    2532 ευφροσυνη εκ 1537 της 3588 μωαβιτιδος και 2532 οινος 3631 ην 2258 3739 5713 επι 1909 ληνοις σου 4675 πρωι 4404 ουκ 3756 επατησαν ουδε 3761 δειλης ουκ 3756 εποιησαν 4160 5656 αιδαδ
    Czech BKR
    31:33 Ale tatoќ jest smlouva, kterouћ uиinнm s domem Izraelskэm po tмchto dnech, dн Hospodin: Dбm zбkon svщj do vnitшnosti jejich, a na srdci jejich napнљi jej; i budu Bohem jejich, a oni budou mэm lidem.

    Болгарская Библия

    31:33 Но ето заветът, Който ще направя с Израилевия дом След ония дни, казва Господ: Ще положа закона Си във вътрешностите им, И ще го напиша в сърцата им; Аз ще бъда техен Бог, И те ще бъдат Мои люде;


    Croatian Bible

    31:33 Nego, ovo je Savez љto жu ga sklopiti s domom Izraelovim poslije onih dana - rijeи je Jahvina: Zakon жu svoj staviti u duљu njihovu i upisati ga u njihovo srce. I bit жu Bog njihov, a oni narod moj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Jer 32:40


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    33

    После тех дней, — т. е. после того печального будущего, которое предстоит пережить отверженному Иеговою Израилю. — Первое отличие Нового Завета от Ветхого заключается в том, что на место стоящей пред глазами человека буквы закона, возбуждающей в нем желание противления воле Божией, содержание этой буквы закона войдет в самое внутреннее существо человека и добрые дела будут совершаться самим человеком по собственному побуждению. Вот что значат слова: вложу
    закон Мой во внутренность их, и на сердцах их напишу его. — Второе отличие Нового Завета от Ветхого — то, что тогда на самом деле будет существовать единение между Богом и Израилем, которое доселе было известно только по имени, на словах, — и буду им Богом, а они будут Моим народом.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET