ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 31:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:9 Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я--отец Израилю, и Ефрем--первенец Мой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בבכי
    1065 יבאו 935 ובתחנונים 8469 אובילם 2986 אוליכם 1980 אל 413 נחלי 5158 מים 4325 בדרך 1870 ישׁר 3477 לא 3808 יכשׁלו 3782 בה  כי 3588  הייתי 1961 לישׂראל 3478 לאב 1  ואפרים 669 בכרי 1060 הוא׃ 1931
    Украинская Библия

    31:9 Вони прийдуть з плачем, та Я їх попроваджу в утіхах. Я їх до потоків води попроваджу прямою дорогою, не спіткнуться на ній, бо Ізраїлеві Я став Отцем, а Єфрем, перворідний він Мій!


    Ыйык Китеп
    31:9 Алар ыйлап кетишкен, Мен болсо аларды сооротуп алып келем. Мен аларды суунун бою менен, мүдүрүлбөй турган түз жол менен алып келем, анткени Мен Ысрайылдын атасымын, эпрайым Менин тунум.

    Русская Библия

    31:9 Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я--отец Израилю, и Ефрем--первенец Мой.


    Греческий Библия
    δοτε
    1325 5628 σημεια 4592 τη 3588 μωαβ οτι 3754 αφη 863 5632 αναφθησεται και 2532 πασαι 3956 αι 3588 3739 πολεις 4172 αυτης 846 εις 1519 αβατον εσονται 2071 5704 ποθεν 4159 ενοικος αυτη 846 3778
    Czech BKR
    31:9 Kterйћto s plбиem jdoucн a s pokornэmi modlitbami zase pшivedu, a povedu je podlй tekutэch vod cestou pшнmou, na nнћ by se nepoklesli; neboќ jsem Izraelщv otec, a Efraim jest prvorozenэ mщj.

    Болгарская Библия

    31:9 С плач ще дойдат, И като се молят ще ги доведа; Ще ги доведа до водни реки през прав път, В който няма да се спънат; Защото съм Отец на Израиля, И Ефрем е първородният Мой.


    Croatian Bible

    31:9 Evo, u suzama poрoљe, utjeљene sad ih vraжam! Vodit жu ih kraj potoиnih voda, putem ravnim kojim neжe posrnuti, jer ja sam otac Izraelu, Efrajim je moj prvenac."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Jer 3:4; 50:4 Ps 126:5,6 Ho 12:4 Zec 12:10 Da 9:17,18 Mt 5:4


    Новой Женевской Библии

    (9) со слезами. Возможно, люди плакали от радости (см. ст. 16).

    поведу... потоков вод. См. Пс.22,2; Ис.48,21; 49,19.

    дорогою ровною. См. Ис.40,4.

    отец... первенец. См. ст. 20; 3,4; Исх.4,22; Ос.11,1-4.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Израильтяне пойдут (пошли — прошедшее вместо будущего) из плена с радостными слезами. — Первенцом Божиим называется здесь
    Ефрем, т. е. Израильское царство, потому что Иосиф, отец Ефрема, был удостоен одного из прав первородства — двойной части наследства (ср. 1 Пар V:2).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET