ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 32:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:7 вот Анамеил, сын Саллума, дяди твоего, идет к тебе сказать: 'купи себе поле мое, которое в Анафофе, потому что по праву родства тебе надлежит купить его'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 חנמאל 2601 בן 1121 שׁלם 7967 דדך 1730 בא 935 אליך 413 לאמר 559 קנה 7069 לך  את 853  שׂדי 7704 אשׁר 834 בענתות 6068 כי 3588 לך  משׁפט 4941  הגאלה 1353 לקנות׃ 7069
    Украинская Библия

    32:7 Ось Ганамеїл, син Шаллума, твого дядька, іде до тебе сказати: Купи собі моє поле, що в Анатоті, бо ти маєш викупне право купити.


    Ыйык Китеп
    32:7 “Мына, сенин агаң Шалумдун уулу Кананел мындай деп айтканы сага келе жатат: "Анатоттогу менин айдоо жеримди өзүңө сатып ал, анткени туугандык укук боюнча аны сен сатып алышың керек"”.

    Русская Библия

    32:7 вот Анамеил, сын Саллума, дяди твоего, идет к тебе сказать: 'купи себе поле мое, которое в Анафофе, потому что по праву родства тебе надлежит купить его'. septuagint24Oz32z7


    Czech BKR
    32:7 Aj, Chanameel syn Salluma, strэce tvйho, jde k tobм, aќby шekl: Kup sobм dvщr mщj, kterэћ jest v Anatot; nebo tobм prбvem pшнbuznosti nбleћн koupiti jej.

    Болгарская Библия

    32:7 Ето, Анамеил, син на стрика ти Селум, ще дойде при тебе и ще рече: Купи си нивата ми, която е в Анатот; защото на тебе принадлежи правото на ближен сродник да я откупиш,


    Croatian Bible

    32:7 'Uskoro жe doжi k tebi Hanamel, sin tvoga strica Љaluma, da ti kaћe: Kupi njivu moju u Anatotu; ti imaљ rodbinsko pravo da je kupiљ!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    1Ki 14:5 Mr 11:2-6; 14:13-16


    Новой Женевской Библии

    (7) в Анафофе. Т.е. в родном городе Иеремии (см. 1,1).

    по праву родства тебе надлежит купить его. Скорее всего, Анамеил должен был продать поле, чтобы покрыть долг, а Иеремии, как родственнику, надлежало выкупить его имущество (см. ком. к 31,11). Приобретение поля в то время, когда народ оказался перед лицом утраты всей своей земли, на первый взгляд, казалось бессмысленным.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Иеремия, вероятно, был ближайшим родственником Анамеила, и потому этот последний, находившийся, вероятно, в тяжелом материальном положении, предлагает купить свой участок именно Иеремии, как того требовал закон Моисеев (Чис XXVII:8–11; Лев XXV:25). Участок этот, конечно, лежал около стен Анафофа, так как тут обыкновенно левиты имели участки для пастбищ (Чис XXXV:2). Если в кн. Лев XXV:34 такие участки запрещено продавать, то запрещение это касалось, вероятно, продажи их евреям из чужого колена.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET