ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 32:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:29 и войдут Халдеи, осаждающие сей город, зажгут город огнем и сожгут его и домы, на кровлях которых возносились курения Ваалу и возливаемы были возлияния чужим богам, чтобы прогневлять Меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובאו
    935 הכשׂדים 3778 הנלחמים 3898 על 5921 העיר 5892 הזאת 2063 והציתו 3341 את 853 העיר 5892 הזאת 2063 באשׁ 784 ושׂרפוה 8313 ואת 854 הבתים 1004 אשׁר 834 קטרו 6999 על 5921 גגותיהם 1406 לבעל 1168 והסכו 5258 נסכים 5262 לאלהים 430 אחרים 312 למען 4616 הכעסני׃ 3707
    Украинская Библия

    32:29 І прийдуть халдеї, що воюють з цим містом, і підпалять це місто огнем, та й спалять його й ті доми, що приносились жертви Ваалові на їхніх дахах, і лилися литі жертви для інших богів, щоб Мене прогнівити...


    Ыйык Китеп
    32:29 Ошондо бул шаарды курчап алган каздимдер шаарга кирип, аны өрттөшөт. Шаарды жана эйлөрдү өрттөшөт. Ал эйлөрдүн чатырында Мени каардантыш эчүн, Баалга арнап жыпар жыттуу заттар түтөтүлгөн жана бөтөн элдин кудайларына арналып куюлуучу курмандыктар куюлган.

    Русская Библия

    32:29 и войдут Халдеи, осаждающие сей город, зажгут город огнем и сожгут его и домы, на кровлях которых возносились курения Ваалу и возливаемы были возлияния чужим богам, чтобы прогневлять Меня.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 εν 1722 1520 πολει 4172 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 ωνομασθη 3687 5681 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτην 846 εγω 1473 αρχομαι κακωσαι 2559 5658 και 2532 υμεις 5210 καθαρσει ου 3739 3757 μη 3361 καθαρισθητε οτι 3754 μαχαιραν 3162 εγω 1473 καλω 2570 επι 1909 τους 3588 καθημενους 2521 5740 επι 1909 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    32:29 A vejdouce Kaldejљtн, kteшнћ bojujн proti mмstu tomuto, zapбlн ohnмm toto mмsto, a vypбlн je, i domy ty, na jejichћ stшechбch kadнvali Bбlovi, a obмtovali obмti mokrй bohщm cizнm, aby mne hnмvali.

    Болгарская Библия

    32:29 И халдейците, които воюват против тоя град, ще дойдат и, като запалят тоя град, ще го изгорят, заедно с къщите върху чиито покриви кадяха на Ваала и правеха възлияния на други богове, та ме разгневяваха.


    Croatian Bible

    32:29 Uжi жe u nj Kaldejci koji se bore protiv ovoga grada, ognjem жe ga uniљtiti i spaliti ga zajedno s kuжama kojima su na krovovima Baalu palili tamjan i lijevali ljevanice tuрim bogovima, mene gnjeveжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Jer 17:27; 21:10; 27:8-10; 37:7-10; 39:8; 52:13 2Ki 25:9 2Ch 36:19


    Новой Женевской Библии

    (29) сожгут. См. 21,10; 34,2; 37,8.

    на кровлях... возносились курения Ваалу... возлияния чужим богам, чтобы прогневлять Меня. Перечисление грехов, в которых Иеремия обвинял Иудею (см. 1,16; 7,18; 19,13, а также Втор.31,29).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET