ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 8:48
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:48 На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απεκριθησαν
    611 5662 ουν 3767 οι 3588 ιουδαιοι 2453 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ου 3756 καλως 2573 λεγομεν 3004 5719 ημεις 2249 οτι 3754 σαμαρειτης 4541 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 δαιμονιον 1140 εχεις 2192 5719
    Украинская Библия

    8:48 Відізвались юдеї й сказали Йому: Чи ж не добре ми кажемо, що Ти самарянин і демона маєш?


    Ыйык Китеп
    8:48 Буга жүйүттөр: «“Самариялыксың, Сенин ичиңде жин бар”, – деп, туура айткан экенбиз!» – деп жооп беришти.

    Русская Библия

    8:48 На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?


    Греческий Библия
    απεκριθησαν
    611 5662 ουν 3767 οι 3588 ιουδαιοι 2453 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ου 3756 καλως 2573 λεγομεν 3004 5719 ημεις 2249 οτι 3754 σαμαρειτης 4541 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 δαιμονιον 1140 εχεις 2192 5719
    Czech BKR
    8:48 Tedy odpovмdмli Ћidй a шekli jemu: Zdaliћ my dobшe nepravнme, ћe jsi ty Samaritбn, a пбbelstvн mбљ?

    Croatian Bible

    8:48 Odgovoriљe mu Ћidovi: "Ne kaћemo li pravo da si ti Samarijanac i da imaљ zloduha?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(48) - 

    :52; 13:13 Mt 15:7 Jas 2:19


    Новой Женевской Библии

    (48) Самарянин. В устах иудеев это равнозначно слову "богоотступник".

    бес в Тебе. В этих словах вновь звучит хула на Духа Святого.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    48

    Слова Христа, что Его настоящие, предстоящие перед Ним теперь, слушатели - "не от Бога", производят в них взрыв негодования против Христа. Они называют Его самарянином, так как
    самаряне известны были своею ненавистью к иудеям (ср. Мф. 10:5). У Христа - хотят сказать иудеи - чисто самарянская злоба к нам, Его соплеменникам! Чтобы еще больше уязвить Христа, они называют Его бесоодержимым, потому что-де только под влиянием беса можно говорить такие оскорбления против богоизбранного иудейского народа. При этом они выдают, что и прежде уже рассуждали о Христе в таком именно тоне (не правду ли мы говорим?).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET