ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 6:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:5 Ибо они приходили со скотом своим и с шатрами своими, приходили в таком множестве, как саранча; им и верблюдам их не было числа, и ходили по земле Израилевой, чтоб опустошать ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 הם 1992 ומקניהם 4735 יעלו 5927 ואהליהם 168 יבאו 935 כדי 1767 ארבה 697 לרב 7230 ולהם  ולגמליהם 1581 אין 369 מספר 4557 ויבאו 935 בארץ 776 לשׁחתה׃ 7843
    Украинская Библия

    6:5 бо вони й їхня худоба та їхні намети ходили, і приходили в такій кількості, як сарана, а їм та їхнім верблюдам не було числа. І вони приходили до Краю, щоб пустошити його.


    Ыйык Китеп
    6:5 Анткени алар мал-жаны, чатырлары менен келип, сан жеткис чегирткелердей каптап калышчу. өздөрү да, төөлөрү да сансыз көп болчу. Алар Ысрайыл жерин кыйратуу эчүн келишчү.

    Русская Библия

    6:5 Ибо они приходили со скотом своим и с шатрами своими, приходили в таком множестве, как саранча; им и верблюдам их не было числа, и ходили по земле Израилевой, чтоб опустошать ее.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 αυτοι 846 και 2532 αι 3588 3739 κτησεις αυτων 846 ανεβαινον 305 5707 και 2532 αι 3588 3739 σκηναι αυτων 846 παρεγινοντο 3854 5708 καθως 2531 ακρις εις 1519 πληθος 4128 και 2532 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 καμηλοις αυτων 846 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 αριθμος 706 και 2532 ηρχοντο 2064 5711 εις 1519 την 3588 γην 1093 ισραηλ 2474 και 2532 διεφθειρον αυτην 846
    Czech BKR
    6:5 Nebo i sami i s stбdy svэmi i s stany pшitбhli, a jako kobylky ve mnoћstvн pшichбzнvali, aniћ jich neb velbloudщ jejich byl poиet; tak pшichбzejнce do zemм, hubili ji.

    Болгарская Библия

    6:5 Защото дохождаха с добитъка си и с шатрите си, и влизаха в страната многобройни като скакалци; безбройни бяха и те и камилите им, и навлизаха в земята, за да я опустошават.


    Croatian Bible

    6:5 jer dolaћahu sa svojim stadima i svojim љatorima u takvu mnoљtvu kao skakavci; ne bijaљe broja njima ni njihovim devama; preplavili bi zemlju, opustoљili je.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    So 1:5 Isa 13:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-6

    . Соединившись с Амаликитянами, злейшими и исконными врагами израильтян (Исх XVII:8-16; Чис XXIV:20),
    Мадианитяне производили набеги на израильскую землю, грабили скот и посевы, и навели такой страх на жителей, что они укрывались от них в горах и пещерах, устраивали дозорные башни и укрепления.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET