ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 6:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:27 Гедеон взял десять человек из рабов своих и сделал, как говорил ему Господь; но как сделать это днем он боялся домашних отца своего и жителей города, то сделал ночью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 גדעון 1439 עשׂרה 6235 אנשׁים 376 מעבדיו 5650 ויעשׂ 6213 כאשׁר 834 דבר 1696 אליו 413 יהוה 3068 ויהי 1961 כאשׁר 834 ירא 3372 את 853 בית 1004 אביו 1  ואת 853  אנשׁי 376  העיר 5892  מעשׂות 6213 יומם 3119 ויעשׂ 6213 לילה׃ 3915
    Украинская Библия

    6:27 І взяв Гедеон десять людей зо своїх рабів, і зробив, як говорив до нього Господь. І сталося, через те, що боявся дому батька свого та людей того міста, щоб робити вдень, то зробив уночі.


    Ыйык Китеп
    6:27 Гидон он кулун алды да, Теңирдин айтканындай кылды, бирок атасынын эйүндөгүлөрүнөн жана шаар тургундарынан корккондуктан, муну күндүз эмес, түн ичинде кылды.

    Русская Библия

    6:27 Гедеон взял десять человек из рабов своих и сделал, как говорил ему Господь; но как сделать это днем он боялся домашних отца своего и жителей города, то сделал ночью.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 γεδεων 1066 δεκα 1176 ανδρας 435 απο 575 των 3588 δουλων 1401 εαυτου 1438 και 2532 εποιησεν 4160 5656 ον 3739 τροπον 5158 ελαλησεν 2980 5656 προς 4314 αυτον 846 κυριος 2962 και 2532 εγενηθη 1096 5675 ως 5613 εφοβηθη 5399 5675 τον 3588 οικον 3624 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 τους 3588 ανδρας 435 της 3588 πολεως 4172 του 3588 ποιησαι 4160 5658 ημερας 2250 και 2532 εποιησεν 4160 5656 νυκτος 3571
    Czech BKR
    6:27 Tedy vzal Gedeon deset muћщ z sluћebnнkщ svэch, a uиinil, jakћ mluvil jemu Hospodin; a boje se иeledi otce svйho a muћщ mмsta, neuиinil toho ve dne, ale v noci.

    Болгарская Библия

    6:27 И тъй, Гедеон взе десетина души от слугите си та стори както Господ му каза; а, понеже се боеше от бащиния си дом и от градските жители, затова не го стори денем, но го стори нощем.


    Croatian Bible

    6:27 Tada Gideon uze deset ljudi izmeрu svojih slugu i uиini kako mu je zapovjedio Jahve. Ali kako se bojao svoje obitelji i graрana, uиini to noжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    De 4:1 Mt 16:24 Joh 2:5; 15:14 Ga 1:16 1Th 2:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25-32

    . Избранный Господом для избавления своего народа от мадианитского ига,
    Гедеон начал дело избавления с искоренения идолопоклонства в народе, которое было причиной его внешних бедствий: он разрушил жертвенник Ваала, срубил священное дерево, идол Ашеры, находившиеся близ дома его отца, и, вместо того, на скале, где стоял разрушенный жертвенник, поставил жертвенник Господу, в честь Которого на костре, сделанном из дерева Ашеры, принес семилетнего быка во всесожжение. Жители Офры были возмущены таким поступком Гедеона, в котором они усматривали оскорбление почитаемой ими святыни, и намеревались уже побить его камнями, но отец Гедеона, бывший у них, по-видимому, жрецом, уговорил их не делать этого, благоразумно указав им, что людям, как существам слабейшим, вступаться за права оскорбленного бога не следует, так как он сам может отомстить за себя. Народ, вняв увещанию Иоаса, оставил Гедеона в покое, но дал ему особое прозвище "Иеруббаала", что значит "Ваал отомстит ему". Таким образом, поступок Гедеона имел весьма важные последствия, так как чрез него народ убеждался в полном бессилии Ваала.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET