ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 5:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εμβαντος 1684 5631 αυτου 846 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 παρεκαλει 3870 5707 αυτον 846 ο 3588 δαιμονισθεις 1139 5679 ινα 2443 η 5600 5753 μετ 3326 αυτου 846
    Украинская Библия

    5:18 А як Він сів до човна, то біснуватий став просити Його, щоб залишитися з Ним.


    Ыйык Китеп
    5:18 Ыйса кайыкка түшкөндө, жин оорусунан айыккан
    адам Андан: «Сенин жаныңда жүрөйүнчү», – деп суранды.
    Русская Библия

    5:18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.


    Греческий Библия
    και
    2532 εμβαντος 1684 5631 αυτου 846 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 παρεκαλει 3870 5707 αυτον 846 ο 3588 δαιμονισθεις 1139 5679 ινα 2443 η 5600 5753 μετ 3326 αυτου 846
    Czech BKR
    5:18 A kdyћ vstoupil na lodн, prosil ho ten, kterэћ trбpen byl od пбbelstvн, aby byl s nнm.

    Болгарская Библия

    5:18 И когато влизаше в ладията, тоя, който бе по-напред хванат от бесове, Му се молеше да бъде заедно с Него.


    Croatian Bible

    5:18 Kad je ulazio u laрu, onaj љto bijaљe opsjednut molio ga da bude uza nj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :7,17 Ps 116:12 Lu 8:38,39; 17:15-17; 23:42,43 Php 1:23,24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-20

    Господь не остаётся в этой стране, но удаляется отсюда, потому что время для проповеди здесь еще не наступило (VII, 27). Но это не мешало рассевать здесь семена евангельского учения исцеленному бесноватому, и Господь посылает его возвестить о том, что с ним случилось, всем его родственникам. В полуязыческой стране эта проповедь о Христе Чудотворце не могла произвести того чрезвычайного увлечения мессианскими надеждами, какое нередко проявлялось среди чистокровного иудейского населения, и которое обыкновенно кончалось тем, что народ стремился объявить Христа царем (ср. Мф VIII, 4). - Если исцеленный пошел с проповедью по всему Десятиградию (см. Мф VI, 25), то это объясняется тем, что он, вероятно, имел немало родных, живших в разных городах этой области.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET