ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 6:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:3 Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουχ
    3756 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 τεκτων 5045 ο 3588 υιος 5207 μαριας 3137 αδελφος 80 δε 1161 ιακωβου 2385 και 2532 ιωση 2499 και 2532 ιουδα 2455 και 2532 σιμωνος 4613 και 2532 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 αι 3588 αδελφαι 79 αυτου 846 ωδε 5602 προς 4314 ημας 2248 και 2532 εσκανδαλιζοντο 4624 5712 εν 1722 αυτω 846
    Украинская Библия

    6:3 Хіба ж Він не тесля, син Маріїн, брат же Якову, і Йосипу, і Юді та Симонові? А сестри Його хіба тут не між нами? І вони спокушалися Ним...


    Ыйык Китеп
    6:3 Бул жыгач
    уста Ыйса эмеспи? Бул Мариямдын уулу, Жакыптын, Жусуптун, Жүйүттүн жана Шымондун бир тууганы эмеспи? Анын карындаштары бул жерде, биздин арабызда эле жүрүшөт го», – дешти. Ошентип, алар Ыйсаны кабыл алгылары келген жок.
    Русская Библия

    6:3 Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем.


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 τεκτων 5045 ο 3588 υιος 5207 μαριας 3137 αδελφος 80 δε 1161 ιακωβου 2385 και 2532 ιωση 2499 και 2532 ιουδα 2455 και 2532 σιμωνος 4613 και 2532 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 αι 3588 αδελφαι 79 αυτου 846 ωδε 5602 προς 4314 ημας 2248 και 2532 εσκανδαλιζοντο 4624 5712 εν 1722 αυτω 846
    Czech BKR
    6:3 Zdaliћ tento nenн tesaш, syn Marie, bratr Jakubщv a Jozesщv a Judщv a Љimonщv? A zdaliћ nejsou i sestry jeho zde u nбs? I zhorљili se na nмm.

    Болгарская Библия

    6:3 Тоя не е ли дърводелецът, син на Мария, и брат на Якова и Иосия, на Юда и Симона? И сестрите Му не са ли тука между нас? И те се съблазниха в Него.


    Croatian Bible

    6:3 Nije li ovo drvodjelja, sin Marijin, i brat Jakovljev, i Josipov, i Judin, i Љimunov? I nisu li mu sestre ovdje meрu nama?" I sablaћnjavahu se o njega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Mt 13:55,56 Lu 4:22 Joh 6:42


    Новой Женевской Библии

    (3) плотник. Это слово может значить также "строитель".

    сын Марии. По иудейскому обычаю мужчину не принято было называть "сын матери" - он был "сын отца". Употребление в данном случае такого именования носило откровенно выраженный оскорбительный характер.

    4 В данном случае Иисус уподобил Себя ветхозаветным пророкам (см. ст. 15), чьи предсказания отвергались и осмеивались.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Ев.
    Марк сообщает, что сограждане называли Христа "плотником", а не "сыном" что у евреев было в обычае, чтобы отец обучал сына своему мастерству, так что и Христос, конечно, был обучен плотническому мастерству. Правда, Ориген говорит, что "нигде в принятых Церковью Евангелиях Христос не называется плотником" (прот. Цельса VI, 36), но другие древние церковные писатели знают эта предание, как сообщенное в Евангелии; Ориген, вероятно, имел под руками список Евангелия Марка, уже исправленный по Евангелию Матфея. - Брат Иакова... (См. Мф I, 25. - Остальное см. Мф XIII, 55-56).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET