ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 6:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:9 но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αλλ
    235 υποδεδεμενους 5265 5772 σανδαλια 4547 και 2532 μη 3361 {1: ενδυσησθε 1746 5672 } {2: ενδυσασθαι 1746 5670 } δυο 1417 χιτωνας 5509
    Украинская Библия

    6:9 а ходити в сандалях, і двох убрань не носити.


    Ыйык Китеп
    6:9 Бутуңарга сандал кийгиле, эки сыйра кийим албагыла.

    Русская Библия

    6:9 но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.


    Греческий Библия
    αλλ
    235 υποδεδεμενους 5265 5772 σανδαλια 4547 και 2532 μη 3361 {1: ενδυσησθε 1746 5672 } {2: ενδυσασθαι 1746 5670 } δυο 1417 χιτωνας 5509
    Czech BKR
    6:9 Ale jen obutй mнti nohy v stшevнce, a aby neoblбиeli dvou suknн.

    Болгарская Библия

    6:9 но да се обуват със сандали: И, рече Той, не се обличайте в две дрехи.


    Croatian Bible

    6:9 nego da nose samo sandale i da ne oblaиe dviju haljina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Eph 6:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    По ев. Марка,
    Господь разрешает апостолам брать с собою "посох", а по Ев. Матфея запрещает (Мф Х, 10, также и по Ев. Луки). Как согласить эти сообщения евангелистов? Христос вообще внушал апостолам доверие к Промыслу Божию, и предание могло сохранить это наставление под двумя формами: под формою, в какой оно приводится у Марка и какая исключает всякие запасы для пути, но разрешает посох, просто как опору при взлезании на горные тропинки, - и ту форму, какую мы находим у Матфея и Луки, где посох понимается как орудие защиты против нападений, каким апостолы могли подвергнуться во время своего путешествия: посох как оружие не свидетельствовал бы об их доверии к Промыслу... Точно также, если ев. Матфей говорит, что Господь запретил брать апостолам в дорогу обувь, то он не противоречит ев. Марку, который сообщает, что Христос повелел апостолам обуваться в простую обувь. Матфей, очевидно, имеет в виду запасные сандалии, но о таких не имеется упоминания у Марка, который, как и Матфей, имеет в виду только одну пару сандалий, какая была у апостолов надета на ногах.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET