ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 13:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:15 И сказал ему: зайди ко мне в дом и поешь хлеба.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליו 413 לך 1980 אתי 854 הביתה 1004 ואכל 398 לחם׃ 3899
    Украинская Библия

    13:15 І сказав він до нього: Іди зо мною до дому та з'їж хліба!


    Ыйык Китеп
    13:15 Тиги: «Менин эйүмө кирип, нан же», –деди.

    Русская Библия

    13:15 И сказал ему: зайди ко мне в дом и поешь хлеба.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 δευρο 1204 5773 μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 φαγε 5315 5628 αρτον 740
    Czech BKR
    13:15 Kterэћ шekl jemu: Poп se mnou domщ, a pojнљ chleba.

    Болгарская Библия

    13:15 Тогава му каза: Дойди с мене у дома и яж хляб.


    Croatian Bible

    13:15 Prorok mu reиe: "Hodi sa mnom mome domu da љtogod pojedeљ."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-18

    . Когда на просьбу Вефильского пророка зайти к нему для вкушения пищи (ст. 15) иудейский
    пророк отвечает отказом, повторяя сказанное им Иеровоаму (16-17, ср. 9), пророк Вефильский так мотивирует свое приглашение: "и я пророк такой же, как и ты, и Ангел говорил мне словом Господним и сказал: вороти его к себе в дом" (ст. 18); если утверждение, что он пророк, соответствует истине и подтверждается далее полученным им откровением (ст. 20-22), то ссылка на повеление возвратить пророка - ложь, хотя и употребленная без дурных целей. Но здесь, как и во всем рассказе, характерно для библейского воззрения на откровение выражение "слово Иеговы" (ст. 1, 9, 17-18), как обозначение и олицетворение реально действующей силы Божией, как предизображение новозаветного Логоса; с другой стороны, знаменательно посредническое участие при откровении Ангела (ст. 18): эта идея тоже не раз выступает в Ветхом Завете - у пророков Иезекииля, Даниила, Захарии (см. в диссертации А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах, Киев, 1900, с. 305-404).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET