ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 13:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:32 ибо сбудется слово, которое он по повелению Господню произнес о жертвеннике в Вефиле и о всех капищах на высотах, в городах Самарийских.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 היה 1961 יהיה 1961 הדבר 1697 אשׁר 834 קרא 7121 בדבר 1697 יהוה 3068 על 5921 המזבח 4196 אשׁר 834 בבית  אל 1008  ועל 5921  כל 3605  בתי 1004  הבמות 1116  אשׁר 834  בערי 5892  שׁמרון׃ 8111
    Украинская Библия

    13:32 Бо конче збудеться те слово, що він кликнув був за Господнім словом над тим жертівником, що в Бет-Елі, та над усіма жертівниковими місцями на пагірках, що в містах самарійських.


    Ыйык Китеп
    13:32 Анткени анын Бейтелдеги курмандык чалынуучу жай жөнүндө жана
    Самария шаарларындагы бийик жерлерде турган бутканалар жөнүндө Теңирдин буйругу боюнча айткан сөзү орундалат».
    Жаробамдын жаман иштерин улантышы

    Русская Библия

    13:32 ибо сбудется слово, которое он по повелению Господню произнес о жертвеннике в Вефиле и о всех капищах на высотах, в городах Самарийских.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 γινομενον 1096 5740 εσται 2071 5704 το 3588 ρημα 4487 ο 3588 3739 ελαλησεν 2980 5656 εν 1722 1520 λογω 3056 κυριου 2962 επι 1909 του 3588 θυσιαστηριου 2379 του 3588 εν 1722 1520 βαιθηλ και 2532 επι 1909 τους 3588 οικους 3624 τους 3588 υψηλους τους 3588 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540
    Czech BKR
    13:32 Neboќ se jistм stane to, coћ ohlбsil slovem Hospodinovэm proti oltбшi, kterэћ jest v Bethel, a proti vљechnмm domщm vэsostн, kterйћ jsou v mмstech Samaшskэch.

    Болгарская Библия

    13:32 защото непременно ще се изпълни това, което той извика чрез Господното слово против жертвеника във Ветил, и против всичките капища по високите места, които са в самарийските градове.


    Croatian Bible

    13:32 Jer жe se sigurno ispuniti rijeи koju je po zapovijedi Jahvinoj objavio protiv ћrtvenika u Betelu i protiv svih svetiљta na uzviљicama u gradovima Samarije."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    :2 2Ki 23:16-19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-32

    . Отдание погибшему Иудейскому пророку последнего долга со стороны Вефильского пророка есть с его стороны дань почтения и, может быть, горького раскаяния; завещание же Вефильского пророка о собственном погребении с иудейским пророком в одной гробнице, кроме того, свидетельствует о глубокой вере его истине пророческого слова и имеет в виду предупредить осквернение собственного праха при грядущей реформе Иосии: на последнюю цель распоряжения указывает имеющаяся в тексте 70-ти и слав. (ст. 31 - конец) прибавка: ina swqwsi ta osta mou meta twn ostwn autou, слав. : да спасутся кости моя с костьми его - пояснительное замечание, которое могло находиться и в первоначальном тексте (ср. 4 Цар XXIII:16-18). - "Увы, брат мой!" (ст. 30) - обычная древнееврейская формула оплакивания умерших родственников и друзей (ср. Иер XXII:18). Упоминание о Самарии, в качестве притом целой области (ст. 32), в устах Вефильского пророка употреблено писателем пролептически:
    Самария построена была лет 50 спустя после Иеровоама I - Амврием (XVI:24).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET