ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 13:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:28 Он отправился и нашел тело его, брошенное на дороге; осел же и лев стояли подле тела; лев не съел тела и не изломал осла.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילך
    1980 וימצא 4672 את 853 נבלתו 5038 משׁלכת 7993 בדרך 1870 וחמור 2543 והאריה 738 עמדים 5975 אצל 681 הנבלה 5038 לא 3808 אכל 398 האריה 738 את 853 הנבלה 5038 ולא 3808 שׁבר 7665 את 853 החמור׃ 2543
    Украинская Библия

    13:28 І поїхав він, і знайшов його трупа, киненого на дорозі, й осла та лева, що стояли при трупі, не з'їв той лев труп а й не роздер осла.


    Ыйык Китеп
    13:28 Ал барып, анын жолдо жаткан өлүгүн тапты. эшек менен арстан өлүктүн жанында турган экен. Арстан өлүктү жебептир, эшекти да жара тартпаптыр.

    Русская Библия

    13:28 Он отправился и нашел тело его, брошенное на дороге; осел же и лев стояли подле тела; лев не съел тела и не изломал осла.


    Греческий Библия
    και
    2532 επορευθη 4198 5675 και 2532 ευρεν 2147 5627 το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 ερριμμενον εν 1722 1520 τη 3588 οδω 3598 και 2532 ο 3588 3739 ονος 3688 και 2532 ο 3588 3739 λεων 3023 ειστηκεισαν 2476 5715 παρα 3844 το 3588 σωμα 4983 και 2532 ουκ 3756 εφαγεν 5315 5627 ο 3588 3739 λεων 3023 το 3588 σωμα 4983 του 3588 ανθρωπου 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 ου 3739 3757 συνετριψεν τον 3588 ονον 3688
    Czech BKR
    13:28 A odjev, nalezl mrtvй tмlo jeho leћнcн na cestм, a osla i lva, an stojн u toho tмla; a nejedl lev tмla toho, aniћ co uљkodil oslu.

    Болгарская Библия

    13:28 И той отиде та намери тялото му простряно на пътя, и оселът и лъвът стоящи при тялото; лъвът не бе изял тялото, нито бе разкъсал осела.


    Croatian Bible

    13:28 Ode on i naрe mrtvo tijelo baиeno na putu i magarca i lava gdje stoje pokraj tijela: lav nije poћderao tijelo niti je rastrgao magarca.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-32

    . Отдание погибшему Иудейскому пророку последнего долга со стороны Вефильского пророка есть с его стороны дань почтения и, может быть, горького раскаяния; завещание же Вефильского пророка о собственном погребении с иудейским пророком в одной гробнице, кроме того, свидетельствует о глубокой вере его истине пророческого слова и имеет в виду предупредить осквернение собственного праха при грядущей реформе Иосии: на последнюю цель распоряжения указывает имеющаяся в тексте 70-ти и слав. (ст. 31 - конец) прибавка: ina swqwsi ta osta mou meta twn ostwn autou, слав. : да спасутся кости моя с костьми его - пояснительное замечание, которое могло находиться и в первоначальном тексте (ср. 4 Цар XXIII:16-18). - "Увы, брат мой!" (ст. 30) - обычная древнееврейская формула оплакивания умерших родственников и друзей (ср. Иер XXII:18). Упоминание о Самарии, в качестве притом целой области (ст. 32), в устах Вефильского пророка употреблено писателем пролептически:
    Самария построена была лет 50 спустя после Иеровоама I - Амврием (XVI:24).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET